Translation of "and partly" to Japanese language:
Examples (External sources, not reviewed)
Partly freedom, partly... | 自由のことを 少しだけ... |
Partly. | 彼が戻ったら続ける予定でした |
History. Partly. | 歴史よ |
The difficulty with biography is that it is partly record and partly art. | 伝記を書くことが難しいのは それが半ば記録であり 半ば芸術であるからだ |
He's a prophet and a pusher partly truth, partly fiction, a walking contradiction. | 彼は予言者で売人... ... 事実と創作が半々の 歩く矛盾よ |
And partly this is already happening. | そのため 全員に未来に対するセンスが必要です |
Partly to warn you. | 少しだけ警告しておく |
I partly agree with you. | 一部君の意見に賛成する |
I can follow you partly. | 少しは君のゆうことがわかります |
I decided that's partly true. | それは半分だけ事実だと判断した |
Politics is partly profane, it's partly about self interest, but politics is also about sacredness. | 政治は聖に関するものでもあるのです 他人と共に参加して |
It is made partly of wood. | それは一部木でできている |
His death was partly my fault. | 彼が亡くなった責任の一端は私に有ります |
CA Partly caused by us, inadvertently. | RP その通りです 人間の活動が引き起こしているのです |
It's partly the look. (RD Sure.) | あらゆる検知を避ける |
It's partly the look. (RD Sure.) | ほら うちの本部の上を かわいらしいハチドリが飛んでいる みたいな |
So soft power is something that really emerges partly because of governments, but partly despite governments. | 政府による働きかけでもありますが 政府以外のものからも生じるんです 今日のような 情報社会時代では |
And partly to USA who help to provide technical advice and investment. | 技術的なアドバイスと投資を提供したおかげでもあります そして見ての通り 世界全体が子供2人の家族 |
The wall is partly covered with ivy. | その壁は部分的につたで覆われている |
I'm sorry. I'm partly responsible for it. | ごめん 僕にも責任があるんだ |
And at about the same time, and I think partly because of that, | 私は自分が仕事を行う中で忘れていたことを始めました |
This I hauled up partly on the shore. | 過去の乾燥が水浸しも半年それは 完璧なサウンドだった |
Partly, they'd had a bit of a delay. | ロングビーチを出てすぐのところで |
That was partly based on Francis Galton's work. | 彼はダーウィンのいとこでした |
Partly because it makes coming to work better. | もうひとつには 優秀な人を採用するためでもあります |
Partly because that's the way to get better talents. | 現代の私たちにわかっていることは |
The court is partly surrounded by a high wall. | アパート周囲は 部分的に高い塀がある |
Paralysis shut down his body partly... his salary completely. | 倒れて半身不随になり 収入が途絶えた... . そして姉 |
The road was partly destroyed in consequence of the earthquake. | 地震の結果 その道路は一部破壊された |
This road was partly destroyed in consequence of the earthquake. | 地震の結果 その道は一部破壊された |
I think you're partly to blame for the negotiation breakdown. | 交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う |
So that's partly why the tutor corps grew so fast. | それから この場所を |
This is also partly a result of the Internet revolution. | これが私たちが好む世界の裏側です |
In the case of the Greenland Norse, they had trade with the mother country Norway and that trade dwindled partly because Norway got weaker, partly because of sea ice between Greenland and Norway. | 彼らは母国ノルウェーと貿易がありました そしてノルウェーが弱小化したことや グリーンランドとノルウェー間の 海氷などのせいもあり その取引は減少しました |
They're connecting partly, and perhaps even mainly, because they all belong to one body and one brain. | なぜならそれらは全て 1つの身体 1つの脳に属しているからです しかし我々は自分について物語を形づくります |
And it's a crisis that has its structural facet it's partly to do with demographics. | 一部は人口統計による側面があり もちろん一部は民間における |
Since then, the world has moved forward, partly as a result of what happened with the Holocaust, and people's concern about the rights of individuals within territories where they need protection, partly because of what we saw in Rwanda, partly because of what we saw in Bosnia. | それにはホロコーストも一端を担い 保護される必要がある国境内での 個人の権利への関心が高まっているのは |
Is it more and more organizations want to have some kind of transcendent purpose partly because it makes coming to work better, partly because that's the way to get better talent. | より良い成果や より良い人材を得るというのも理由の一つです そして私達が今見ているのは 何らかの理由で 目的的な動機付けが 金銭的な動機付けを凌駕する場合です |
I'm partly to blame. I want to see how she is. | 僕にも責任があるんだ 様子が気になる |
And it's partly because I came to this field from a different background, chemist and a bacterial geneticist. | もともと化学や細菌遺伝学が専門だったので 当時 癌の原因や要因と考えられていたものや |
This is gas that was partly ejected from galaxies, due to the supernova driven stellar winds, and partly simply leftover gas from the original formation of structure fell into the potential well. | 部分的には単純にもともとの構造の形成時に残されて ポテンシャルの井戸に落ちた物だ どちらにせよ テスト粒子は陽子にせよ電子にせよ銀河全体にせよ |
And I think it's partly their prototyping mentality that really allowed them to achieve the breakthrough. | プロトタイピング重視の発想の寄与が大きいでしょう なぜなら彼らは一組200ドルだったレンズを |
Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect. | 十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている |
The severe housing shortage is partly to blame for the inflated rents. | 厳しい住宅不足は1つには暴騰した家賃のせいである |
So that ice sheet is partly floating, and it's exposed to the ocean, to the ocean heat. | 海の熱にさらされているのです このことが心配の種なのです |
Related searches : Partly Partly - And Partly Also - Partly Agree - Only Partly - Partly Because - Partly Sunny - Partly Owned - Partly Completed - Partly Use - Partly Correct - Partly Driven - Partly Delivered - Partly Open