Translation of "banishment" to Japanese language:


  Dictionary English-Japanese

Banishment - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Not body's death, but body's banishment.
ロミオハ 国外追放 慈悲深いこと 死を言って 亡命は 彼を見に多くのテロをかれら
To mangle me with that word banishment?
修道士汝好きなマッドマンは 私は少し話す聞く
Much more than death do not say banishment.
追放ヴェローナなたからそこで修道士 世界は広いと広いため 我慢して
ROMEO O, thou wilt speak again of banishment.
修道士私がなた その単語をオフにしておく鎧を与えるでしょう 逆境の甘いミルク 哲学を
And now we go in content to liberty and not to banishment.
追放ではなく 自由のために ありがとうございました
Say, 'Truth has come and falsehood has been banished it is doomed to banishment.'
言え 今や 真理は下り 虚偽は消え去りました 本当に虚偽は常に消える定めにあります
And world's exile is death, then banished Is death mis term'd calling death banishment,
汝は 黄金の斧で頭をオフcutt'st そして殺人事件私 ストローク時にsmil'st
ROMEO Ha, banishment? be merciful, say death For exile hath more terror in his look,
死よりもはるかに 追放を言うことはありません
And turn'd that black word death to banishment This is dear mercy, and thou see'st it not.
ROMEO TISの拷問ではなく 慈悲 天国がここにある
JULlET Wash they his wounds with tears mine shall be spent, When theirs are dry, for Romeo's banishment.
それらのコードを取る 貧しいロープ あなたがbeguil'dされ あなたも私も ロミオのためのexil'dされています
Only this one, Ilosovic Stayne, you are to join Iracebeth in banishment from this day until the end of Underland.
ステイン イラシーは一人ではないわ あなたはイラセベスと一緒に 追放される... 今日から 地下世界の最後の日まで
And had not Allahg prescribed banishment for them, surely He would have tormented them in the world and theirs in the Hereafter is the torment of the Fire.
アッラーは 仮令かれらに対し 放逐と御決めにならなくても 必ず現世においてかれらを懲罰なされる また 来世においては 必ず 火獄の懲罰がある
If Allah had not decreed banishment for them, He would certainly have chastised them in this world. As for the Hereafter, the chastisement of the Fire awaits them.
アッラーは 仮令かれらに対し 放逐と御決めにならなくても 必ず現世においてかれらを懲罰なされる また 来世においては 必ず 火獄の懲罰がある
If Allah had not ordained banishment for them, He would have surely punished them in this world, and in the Hereafter, there is the punishment of the Fire for them.
アッラーは 仮令かれらに対し 放逐と御決めにならなくても 必ず現世においてかれらを懲罰なされる また 来世においては 必ず 火獄の懲罰がある
And had it not been that Allah had decreed banishment for them, He would certainly have punished them in this world And in the Hereafter they shall (certainly) have the Punishment of the Fire.
アッラーは 仮令かれらに対し 放逐と御決めにならなくても 必ず現世においてかれらを懲罰なされる また 来世においては 必ず 火獄の懲罰がある