Translation of "bid and ask" to Japanese language:
Examples (External sources, not reviewed)
And we'll talk about things like bid ask spreads and | また後に話しましょう |
Lady bid 50. Lady bid 50. | 50ポンドでました 50ポンド |
I'm bid 60. | 60 |
And you ladies you bid on them! | 女性の皆さん 競り落しを |
I bid against him. | 私は彼に対抗して入札した |
I bid two bits! | 25セント |
I bid farewell to you and say adieu. | お別れの挨拶をさせて下さい さようなら... |
or bid others to Godwariness, | 敬神を勧めているか |
That Romeo bid thee fetch? | 看護あぁ あぁ コード |
Theirs was the lowest bid. | じゃ何も心配ないだろ? |
Do not bid me stay! | お願いです |
I bid you good night. | お休みなさい |
Do not bid me stay! | 止めないで |
1,000,000 ( 1000)won has been bid. | 200 はい 200万ウォンが出ました |
So I will bid you farewell. | では失礼申し上げます |
And bid him come to take his last farewell. Exeunt. | シーンIII 修道士ローレンスのセル 修道士ローレンスを入力してください |
ROMEO Do so, and bid my sweet prepare to chide. | ここでは看護師 先生 彼女は私はあなたを与える入札リング サー |
By law you've got to bid, and so on and so forth. | だから 明言はできません その他は入札がないので決定です |
I'll bid farewell to this stinking school. | このひどい学校にはおさらばだ |
I bid you good day, sir. (Laughter) | 彼が設計したのは この奇怪な解析機関です |
Let's bid farewell to our disappearing memories. | wakare wo tsugeyou tachidomatte wa, sugu ni |
Lord Elrohir bid me to say this | 代わりに決断を下した と |
Your loyal subjects bid you welcome, Highness. | 市民一同 心から歓迎の意を |
Lord Elrohir bid me to say this | エルロヒア殿から伝言です |
If you bid 12 so if b was up here and if c snuck in between the bid and the valuation, then you'd be paying too much. | 商品の価値以上に支払うことになってしまい 負の効用で終了してしまいます |
I bid ten dollars for the old stove. | 私は古いストーブに10ドルの値をつけた |
Or more people who could bid up homes. | この状況は実際 とても悪い状況です |
Very good, sir. Bid you good day, sir. | 分かりました ではまた |
I bid you all a very fond farewell. | 皆さん お元気で |
I bid you all the most respectful farewell. | お別れを言いましょう |
Take the abundance, and bid to what is honourable, and turn away from the ignorant. | ムハンマドよ 覚容を守り 道理にかなったことを勧め 無知の者から遠ざかれ |
And bid thy family to pray, and be thou patient in it We ask of thee no provision, but it is We who provide thee and the issue ultimate is to godfearing. | またあなたの家族に礼拝を命じ そして あなたも それを耐えなさい われはあなたに御恵みを求めない あなたがたに恵みを与えるのはわれである 善果は主を畏れる者の上にある |
JULlET O, bid me leap, rather than marry Paris, | あそこの塔の銃眼オフから あるいは泥棒のような方法で歩く または私が潜んで入札 |
My dear, I must bid you adieu. I'm sorry. | もうお別れだ すまない |
And then ask him. | もし正しければ 彼の代表する人たちも |
And you ask why!? | なぜを3回も掘り下げると 必ずお金にたどり着きます |
It's ask and tell ! | 私たちは 今では すぐそこで戦っている兵士が |
And I ask myself, | なぜ こうなって しまったのだろう |
Go and ask him. | 彼に聞いてみたら |
Allow me to refill your glasses, gentlemen, and I will bid you and the fräulein adieu. | 一杯おごらせてくれ そうしたら 君たちにサヨナラするとしよう |
When it is said to them 'Prostrate yourselves before the Merciful', they ask 'And what is the Merciful? Shall we prostrate ourselves to whatever you bid us' And it increases their aversion. | だがかれらが 慈悲深き御方にサジダしなさい と言われると かれらは言う 慈悲深き御方とは何ですか わたしたちはあなたの命じるものにサジダするのですか と 却って 真理からの 逃避を増すばかり サジダ |
Let's bid farewell to who we were on that day. | wakare wo tsugeyou kieyuku sekai to, |
ROMEO Bid a sick man in sadness make his will, | ああ 言葉は悪いので 病気が1つにurg'd 悲しみ いとこで 私は女性を愛して |
Give me those flowers. Do as I bid thee, go. | PAGEは 脇 私はほとんど教会の墓地でここで一人で立って怖い まだ私は冒険なります |
So then that allowed more people to bid on homes. | それで それはある方法で需要を人為的に増加させました |