Translation of "deceiver" to Japanese language:


  Dictionary English-Japanese

Deceiver - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Then Sauron the Deceiver gave to them nine rings of power.
だがサウロンの9つの指輪を
And do not argue on behalf of those who deceive themselves. Indeed, Allah loves not one who is a habitually sinful deceiver.
自らの魂を歎く者を弁護してはならない アッラーは背信して罪を犯す者を御好みになられない
O Men. The promise of God is true. Let not the life of this world deceive you, nor let the Deceiver deceive you about God.
人びとよ アッラーの約束は真実である だから 現世の生活に欺かれてはならない またアッラーに関し 騙し上手に欺かれてはならない
O mankind! Allah s promise is indeed true. So do not let the life of the world deceive you, nor let the Deceiver deceive you concerning Allah.
人びとよ アッラーの約束は真実である だから 現世の生活に欺かれてはならない またアッラーに関し 騙し上手に欺かれてはならない
O mankind, indeed the promise of Allah is truth, so let not the worldly life delude you and be not deceived about Allah by the Deceiver.
人びとよ アッラーの約束は真実である だから 現世の生活に欺かれてはならない またアッラーに関し 騙し上手に欺かれてはならない
O men! Certainly the promise of Allah is true. Let not then this present life deceive you, nor let the Chief Deceiver deceive you about Allah.
人びとよ アッラーの約束は真実である だから 現世の生活に欺かれてはならない またアッラーに関し 騙し上手に欺かれてはならない
O mankind! Verily, the Promise of Allah is true. So let not this present life deceive you, and let not the chief deceiver (Satan) deceive you about Allah.
人びとよ アッラーの約束は真実である だから 現世の生活に欺かれてはならない またアッラーに関し 騙し上手に欺かれてはならない
O you people, the promise of God is true. So do not let the life of this world delude you, nor let that (arch) deceiver deceive you about God.
人びとよ アッラーの約束は真実である だから 現世の生活に欺かれてはならない またアッラーに関し 騙し上手に欺かれてはならない
O people, fear your Lord and dread the day when no father will avail a son, nor son his father. Truly the promise of God is true. Do not be deluded by the life of this world, and do not let the deceiver draw you away from God.
人びとよ あなたがたの主を畏れなさい また父がその子のために役立たず 子も自分の父のために少しも役立たない日を恐れなさい 本当にアッラーの約束は真実である あなたがたは現世の生活に欺かれてはならない アッラーのことに就いて欺く者に あなたがたは欺かれてはならない
O mankind, fear your Lord and fear a Day when no father will avail his son, nor will a son avail his father at all. Indeed, the promise of Allah is truth, so let not the worldly life delude you and be not deceived about Allah by the Deceiver.
人びとよ あなたがたの主を畏れなさい また父がその子のために役立たず 子も自分の父のために少しも役立たない日を恐れなさい 本当にアッラーの約束は真実である あなたがたは現世の生活に欺かれてはならない アッラーのことに就いて欺く者に あなたがたは欺かれてはならない
O mankind! Be wary of your Lord and fear the day when a father will not atone for his child, nor the child will atone for its father in any wise. Indeed Allah s promise is true. So do not let the life of the world deceive you, nor let the Deceiver deceive you concerning Allah.
人びとよ あなたがたの主を畏れなさい また父がその子のために役立たず 子も自分の父のために少しも役立たない日を恐れなさい 本当にアッラーの約束は真実である あなたがたは現世の生活に欺かれてはならない アッラーのことに就いて欺く者に あなたがたは欺かれてはならない
O men, seek protection with your Lord and fear the Day when neither will the father be of any avail to his son, nor will the son be of any avail to his father. God's promise is surely true. So let not worldly life beguile you, nor let the Deceiver deceive you concerning God.
人びとよ あなたがたの主を畏れなさい また父がその子のために役立たず 子も自分の父のために少しも役立たない日を恐れなさい 本当にアッラーの約束は真実である あなたがたは現世の生活に欺かれてはならない アッラーのことに就いて欺く者に あなたがたは欺かれてはならない
O mankind! Keep your duty to your Lord and fear a Day when the parent will not be able to avail the child in aught, nor the child to avail the parent. Lo! Allah's promise is the very truth. Let not the life of the world beguile you, nor let the deceiver beguile you, in regard to Allah.
人びとよ あなたがたの主を畏れなさい また父がその子のために役立たず 子も自分の父のために少しも役立たない日を恐れなさい 本当にアッラーの約束は真実である あなたがたは現世の生活に欺かれてはならない アッラーのことに就いて欺く者に あなたがたは欺かれてはならない
O mankind! do your duty to your Lord, and fear (the coming of) a Day when no father can avail aught for his son, nor a son avail aught for his father. Verily, the promise of Allah is true let not then this present life deceive you, nor let the chief Deceiver deceive you about Allah.
人びとよ あなたがたの主を畏れなさい また父がその子のために役立たず 子も自分の父のために少しも役立たない日を恐れなさい 本当にアッラーの約束は真実である あなたがたは現世の生活に欺かれてはならない アッラーのことに就いて欺く者に あなたがたは欺かれてはならない
O mankind! Be afraid of your Lord (by keeping your duty to Him and avoiding all evil), and fear a Day when no father can avail aught for his son, nor a son avail aught for his father. Verily, the Promise of Allah is true, let not then this (worldly) present life deceive you, nor let the chief deceiver (Satan) deceive you about Allah.
人びとよ あなたがたの主を畏れなさい また父がその子のために役立たず 子も自分の父のために少しも役立たない日を恐れなさい 本当にアッラーの約束は真実である あなたがたは現世の生活に欺かれてはならない アッラーのことに就いて欺く者に あなたがたは欺かれてはならない

 

Related searches : Bold Deceiver