Translation of "distinguished customers" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
Distinguished Mr. Chairperson | 尊敬すべき先生方 |
Distinguished friends and colleagues, | 何がなされるべきだったのか そして 現状況を脱する方法は何なのでしょうか |
I wasn't distinguished enough. | 出が卑しいと |
He's a distinguished veteran. | 彼は役目を全うしたの |
Customers. | 少し手助けが必要です |
Congress, distinguished guests, and fellow | 先月 |
New customers. | 新しいお客だ |
Our family has some distinguished ancestors. | うちの先祖には有名な人がいく人かいる |
He distinguished himself in the contest. | 彼はコンテストで名を挙げた |
Physicians are usually distinguished from surgeons. | 内科医は普通外科医と区別されている |
And what do great customers do, great feeling customers? | 顧客はより多くのサービスを購入し 口コミも広がります |
Customers most likely. | 汚い言葉を言ったね |
We've got customers. | 今は顧客だそうだ |
I got customers. | 客がいる |
In it is distinguished every wise command. | その 夜 には 英知に就いて凡ての事が明確にされる |
He's from a distinguished family in Orvieto. | 旧家の生まれよ |
In her acceptance speech, the distinguished scientist... | その名高い科学者は 受諾演説の中で |
Volunteer soldier, Bronze Star for distinguished service. | 偉大な功績に対して 志願兵2等勲章を受けています |
Customers can name the market. Customers want or need better performance. | 顧客は機能性を求め 通常は技術主導の市場である |
Good morning, my customers. | おはようございます |
Customers crush my toes | Customers crush my toes 客は爪先を踏みつける |
Yeah, I'm with customers. | 接客中だ |
My business, repeat customers. | うちのヤマだ 大事な客だ |
The original and the copy are easily distinguished. | 原稿とコピーは容易に見分けが付く |
Only two things distinguished Zeppelin from their peers. | 先ずツエッペリンは他人の曲の一部を使用した際 |
Executive Director of UN Women, and distinguished guests. | ご来賓の皆様 本日 私たちは He For She キャンペーンを立ち上げます |
Here lies a distinguished engineer who invented Velcro. | でも 別の道を歩んで |
Those children are potential customers. | それらの子供たちは潜在的な顧客だ |
Customers came one after another. | 後から後から客が来た |
Potential customers have been listed. | 顧客候補のリストは出来上がりました |
That shop has many customers. | あの店は客が多い |
That shop has many customers. | あの店はお客が多い |
That shop has many customers. | あの店はお客さんが多い |
We could act like customers | ビール注文して男に声かけたりしよ |
No customers...no girls, either. | 前日の7日金一戸町負け越し |
It wasn't about the customers. | 行員のほうが大事 だから自分達にとって 都合の良い仕組みを作ったんです |
loans to his customers, whatever. | 実際 |
Dear, see to the customers | では お客様 |
You're my first customers tonight. | 大丈夫も何も 今日初めてのお客さんですよ |
You... attack all your customers? | 軽く 記憶喪失なんだぞ |
I'm not taking any customers. | お客様は とってません |
Customers, stay calm. Don't move. | 皆 静かに 動くな |
The rest of the show was not particularly distinguished. | そのショーの他の場面は特にきわだったものではなかった |
Beside the mayor, many other distinguished guests were present. | 市長のほかにたくさんの名士が出席していた |
Which means the distinguished Count is waiting for help. | 伯爵が助けを待ってるみたい |
Related searches : Most Distinguished - Distinguished Between - Distinguished Service - Distinguished Engineer - Distinguished Scholar - Distinguished Speakers - Distinguished Career - Distinguished Fellow - Distinguished Work - Were Distinguished - Distinguished Panel - More Distinguished - Distinguished Alumni