Translation of "i vow" to Japanese language:
Examples (External sources, not reviewed)
Absolutely I vow absolutely | やっと 巡り会えたんだ |
I can't vow it. | 分かってます |
I took a vow of peace. | 俺は平和を誓った |
And the vow was, | もう絶対に言わない と |
Make the Unbreakable Vow | 破れぬ誓い を立てろ |
I swore to protect you I made the Unbreakable Vow | 君を守ると 破れぬ誓い を立てたのだ |
just reminded me of an ancient vow I made. | 約束を守るため 王位を渡す代わりに |
Dolt I am, to trust this trick! Terrible vengeance I vow! | 俺は間抜けだ 策略にかかってしまった 恐ろしい報復を見舞ってやる |
I can wait. I solemnly vow to save myself for her. | 彼女のために童貞 貫くわ |
To make an Unbreakable Vow, it's... | 破れぬ誓い よ |
Unholy do I deem the vow that binds the unloving | 神聖とはみなさない 愛していない者たちを結びつけた 誓約など |
Whatever alms ye spend or vow ye vow, lo! Allah knoweth it. Wrong doers have no helpers. | あなたがたが どんな施し物をしようとも またどんな誓いを果たそうとも アッラーは本当に凡てを知っておられる 凡そ不義を行う者を助ける者はない |
A vow of poverty and all that. | 清貧を誓って |
And whatever expenditure you expend, and whatever vow you vow, surely God knows it. No helpers have the evildoers. | あなたがたが どんな施し物をしようとも またどんな誓いを果たそうとも アッラーは本当に凡てを知っておられる 凡そ不義を行う者を助ける者はない |
Do you vow to love and cherish her? | はい 誓います |
Unbreakable Vow You're sure that's what Snape said? | 破れぬ誓い スネイプは そう言ってたのか |
I would not presume to differ until he released me from my vow. | テスラ氏が亡き今 この誓いに縛られてしまっています |
And whatever alms you give or (whatever) vow you vow, surely Allah knows it and the unjust shall have no helpers. | あなたがたが どんな施し物をしようとも またどんな誓いを果たそうとも アッラーは本当に凡てを知っておられる 凡そ不義を行う者を助ける者はない |
Well, it's just you can't break an Unbreakable Vow | 破れぬ誓い って破れないんだ |
I vow No Xrated thoughts of girls in my class... Watch over my results | 神様 どうかお救いください よい結果でありますよう |
And now he's dead, so I'm stuck with my vow. | Jó napot シャンドー |
ROMEO The exchange of thy love's faithful vow for mine. | 汝がそれを要求するdidstの前にジュリエットは 私は なたの鉱山を与えた |
Savagely they cry to heaven for the broken marriage vow | 結婚の誓約が破られたことを 激しく天に向かって訴える |
And whatever expense ye expend or whatever VOW ye vow, verily Allah knoweth it and for the wrong doers there will be no helpers. | あなたがたが どんな施し物をしようとも またどんな誓いを果たそうとも アッラーは本当に凡てを知っておられる 凡そ不義を行う者を助ける者はない |
She told me this. She said, I walked out of Auschwitz into life and I made a vow. | 誓いを立てました それが最後の言葉になったとしたら耐えられないようなことを |
He have taken a vow of silence for twenty five years. | 彼は25年間 一切言葉を発していない 久しぶりだな グルニエ |
As if you did not know it is about marriage, a sacred vow, that I complain | 何も知らないように装って 結婚の神聖な誓約がひどく 傷つけられたのを 私は悲しんでいる |
And so when she came out of Auschwitz, she made a vow. | 彼女が話してくれました 私はアウシュビッツから生きて戻ったとき |
He just smiled at those watching, and he made a solemn vow. | ただ 自分を見てる人達に微笑んでた そして 厳かに誓った |
So, what happens to you? What happens if you break an Unbreakable Vow? | 破れぬ誓い を破るとどうなる |
She hath forsworn to love and in that vow Do I live dead that live to tell it now. | ベンヴォリオは私がrul'dされる 彼女の考えることを忘れない |
To honor this vow, instead of crowning you king, I must banish you to the forest for 14 years! | 14年間 森へ追放する さよなら 息子よ お前は高貴で正しい |
They fulfill their vow and dread a Day the evil whereof shall be widespreading. | かれら 善行者 は誓いを果し 災厄の広がる日を恐れている |
(Because) they perform the vow and fear a day whereof the evil is wide spreading, | かれら 善行者 は誓いを果し 災厄の広がる日を恐れている |
He regretted it so deeply, that he made a solemn vow... to fight for justice. | 彼は 深くそれを後悔 彼は厳粛な誓いをしたこと... 正義のために戦う |
Earn for the family, slave like a maid and then take the vow of silence | 子どものために 奴隷のように働いていれば 愚痴も言いたくなるわ |
He said, My Lord, because of the favour that You have shown me, I vow that I will never be a helper of the guilty. | かれは申し上げた 主よ あなたはわたしに恩恵を与えて下さいました だからわたしは もう決して罪を犯す者たちの味方にはなりません |
By holy marriage when, and where, and how We met, we woo'd, and made exchange of vow, | 千の同意が日に私たちを結婚することが これは 私は祈ります 我々が通過するように私は なたを教えてあげる |
And I made a vow to myself, then and there, that if this man who had such cause to think otherwise had reached that conclusion, | ここまで 人間は悪だと考えても おかしくない体験をしてきたこの人が そういう結論に至るのなら 彼がこの誓いから解放してくれるまで この論には反対するまい と |
I made a vow to myself right there and right then, to do whatever it takes to change the emergency medical scenes and save my people. | 絶対にこの救急医療を 困ってる人たちの現場を変えるんだ と自分自身で決めたからです 自分自身でまず やると決めてしまえば |
Allah indeed knows whatever charity you may give, or vows that you may vow, and the wrongdoers have no helpers. | あなたがたが どんな施し物をしようとも またどんな誓いを果たそうとも アッラーは本当に凡てを知っておられる 凡そ不義を行う者を助ける者はない |
Those who vow abstinence from their wives must wait for four months. But if they reconcile God is Forgiving and Merciful. | 妻と縁を絶つことを誓う者は 4ヶ月間待たねばならない もし 離婚の意志を ひるがえすならば 誠にアッラーは寛容にして慈悲深くあられる |
They had already vowed before God that they would never turn their backs and a vow made to God must be answered for. | しかもかれらは先に 決して背き去らないと アッラーに誓っていた アッラーとの約束は 必ず 尋問されるのである |
Whatsoever you give away in alms or vow as offering, is all known to God but the wicked will have none to help them. | あなたがたが どんな施し物をしようとも またどんな誓いを果たそうとも アッラーは本当に凡てを知っておられる 凡そ不義を行う者を助ける者はない |
And on the day when the Hour riseth the guilty will vow that they did tarry but an hour thus were they ever deceived. | 精算の 時が 到来するその日 罪深い者たちは わたしたちは一時しか 墓に 留まらなかったと誓うであろう このように かれらは欺かれていた |