Translation of "i vow" to Japanese language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Absolutely I vow absolutely
やっと 巡り会えたんだ
I can't vow it.
分かってます
I took a vow of peace.
俺は平和を誓った
And the vow was,
もう絶対に言わない と
Make the Unbreakable Vow
破れぬ誓い を立てろ
I swore to protect you I made the Unbreakable Vow
君を守ると 破れぬ誓い を立てたのだ
just reminded me of an ancient vow I made.
約束を守るため 王位を渡す代わりに
Dolt I am, to trust this trick! Terrible vengeance I vow!
俺は間抜けだ 策略にかかってしまった 恐ろしい報復を見舞ってやる
I can wait. I solemnly vow to save myself for her.
彼女のために童貞 貫くわ
To make an Unbreakable Vow, it's...
破れぬ誓い よ
Unholy do I deem the vow that binds the unloving
神聖とはみなさない 愛していない者たちを結びつけた 誓約など
Whatever alms ye spend or vow ye vow, lo! Allah knoweth it. Wrong doers have no helpers.
あなたがたが どんな施し物をしようとも またどんな誓いを果たそうとも アッラーは本当に凡てを知っておられる 凡そ不義を行う者を助ける者はない
A vow of poverty and all that.
清貧を誓って
And whatever expenditure you expend, and whatever vow you vow, surely God knows it. No helpers have the evildoers.
あなたがたが どんな施し物をしようとも またどんな誓いを果たそうとも アッラーは本当に凡てを知っておられる 凡そ不義を行う者を助ける者はない
Do you vow to love and cherish her?
はい 誓います
Unbreakable Vow You're sure that's what Snape said?
破れぬ誓い スネイプは そう言ってたのか
I would not presume to differ until he released me from my vow.
テスラ氏が亡き今 この誓いに縛られてしまっています
And whatever alms you give or (whatever) vow you vow, surely Allah knows it and the unjust shall have no helpers.
あなたがたが どんな施し物をしようとも またどんな誓いを果たそうとも アッラーは本当に凡てを知っておられる 凡そ不義を行う者を助ける者はない
Well, it's just you can't break an Unbreakable Vow
破れぬ誓い って破れないんだ
I vow No Xrated thoughts of girls in my class... Watch over my results
神様 どうかお救いください よい結果でありますよう
And now he's dead, so I'm stuck with my vow.
Jó napot シャンドー
ROMEO The exchange of thy love's faithful vow for mine.
汝がそれを要求するdidstの前にジュリエットは 私は なたの鉱山を与えた
Savagely they cry to heaven for the broken marriage vow
結婚の誓約が破られたことを 激しく天に向かって訴える
And whatever expense ye expend or whatever VOW ye vow, verily Allah knoweth it and for the wrong doers there will be no helpers.
あなたがたが どんな施し物をしようとも またどんな誓いを果たそうとも アッラーは本当に凡てを知っておられる 凡そ不義を行う者を助ける者はない
She told me this. She said, I walked out of Auschwitz into life and I made a vow.
誓いを立てました それが最後の言葉になったとしたら耐えられないようなことを
He have taken a vow of silence for twenty five years.
彼は25年間 一切言葉を発していない 久しぶりだな グルニエ
As if you did not know it is about marriage, a sacred vow, that I complain
何も知らないように装って 結婚の神聖な誓約がひどく 傷つけられたのを 私は悲しんでいる
And so when she came out of Auschwitz, she made a vow.
彼女が話してくれました 私はアウシュビッツから生きて戻ったとき
He just smiled at those watching, and he made a solemn vow.
ただ 自分を見てる人達に微笑んでた そして 厳かに誓った
So, what happens to you? What happens if you break an Unbreakable Vow?
破れぬ誓い を破るとどうなる
She hath forsworn to love and in that vow Do I live dead that live to tell it now.
ベンヴォリオは私がrul'dされる 彼女の考えることを忘れない
To honor this vow, instead of crowning you king, I must banish you to the forest for 14 years!
14年間 森へ追放する さよなら 息子よ お前は高貴で正しい
They fulfill their vow and dread a Day the evil whereof shall be widespreading.
かれら 善行者 は誓いを果し 災厄の広がる日を恐れている
(Because) they perform the vow and fear a day whereof the evil is wide spreading,
かれら 善行者 は誓いを果し 災厄の広がる日を恐れている
He regretted it so deeply, that he made a solemn vow... to fight for justice.
彼は 深くそれを後悔 彼は厳粛な誓いをしたこと... 正義のために戦う
Earn for the family, slave like a maid and then take the vow of silence
子どものために 奴隷のように働いていれば 愚痴も言いたくなるわ
He said, My Lord, because of the favour that You have shown me, I vow that I will never be a helper of the guilty.
かれは申し上げた 主よ あなたはわたしに恩恵を与えて下さいました だからわたしは もう決して罪を犯す者たちの味方にはなりません
By holy marriage when, and where, and how We met, we woo'd, and made exchange of vow,
千の同意が日に私たちを結婚することが これは 私は祈ります 我々が通過するように私は なたを教えてあげる
And I made a vow to myself, then and there, that if this man who had such cause to think otherwise had reached that conclusion,
ここまで 人間は悪だと考えても おかしくない体験をしてきたこの人が そういう結論に至るのなら 彼がこの誓いから解放してくれるまで この論には反対するまい と
I made a vow to myself right there and right then, to do whatever it takes to change the emergency medical scenes and save my people.
絶対にこの救急医療を 困ってる人たちの現場を変えるんだ と自分自身で決めたからです 自分自身でまず やると決めてしまえば
Allah indeed knows whatever charity you may give, or vows that you may vow, and the wrongdoers have no helpers.
あなたがたが どんな施し物をしようとも またどんな誓いを果たそうとも アッラーは本当に凡てを知っておられる 凡そ不義を行う者を助ける者はない
Those who vow abstinence from their wives must wait for four months. But if they reconcile God is Forgiving and Merciful.
妻と縁を絶つことを誓う者は 4ヶ月間待たねばならない もし 離婚の意志を ひるがえすならば 誠にアッラーは寛容にして慈悲深くあられる
They had already vowed before God that they would never turn their backs and a vow made to God must be answered for.
しかもかれらは先に 決して背き去らないと アッラーに誓っていた アッラーとの約束は 必ず 尋問されるのである
Whatsoever you give away in alms or vow as offering, is all known to God but the wicked will have none to help them.
あなたがたが どんな施し物をしようとも またどんな誓いを果たそうとも アッラーは本当に凡てを知っておられる 凡そ不義を行う者を助ける者はない
And on the day when the Hour riseth the guilty will vow that they did tarry but an hour thus were they ever deceived.
精算の 時が 到来するその日 罪深い者たちは わたしたちは一時しか 墓に 留まらなかったと誓うであろう このように かれらは欺かれていた