Translation of "in and by" to Japanese language:
Examples (External sources, not reviewed)
and by the Book in lines | 整然と書き記された啓典にかけて |
in the sweet by and by we shall meet on that beautiful shore in the sweet by and by we shall meet on that beautiful shore | やがて出会いみ神の聖徒らは み名をたたえん歓びのみ国で やがて出会いみ神の聖徒らは |
By guile and by bluster, by night and by day, | 昼夜を問わず 自分の人生から愚か者どもを 蹴散らしたものだ |
And by those who float in space, | 泳ぐように 慈悲の使いに 滑走するものにおいて |
And by no means lacking in windows. | もちろん窓も |
And compassion is unleashed in wider and wider circles by signs and stories, never by statistics and strategies. | さまざまな しるし と物語によって もっと広い輪の中で 解き放たれるのです |
Not by the latest combine and tractor invention, but by fertile land not by pumps, but by fresh water not by chainsaws, but by forests and not by fishing boats and nets, but by fish in the sea. | 肥えた土地が不足しているからだ ポンプや真水の不足じゃない チェンソー不足じゃない 森林が減っているからだ |
and you pass by them in the morning | あなたがたはかれらの 遺跡の 傍らを 昼 |
And by the night as it closes in | 暗闇を迎える夜において |
In 1845, Americans traveled by horse and buggy. | 私も乗ってますね |
Zoom in by | 拡大率 |
The program ended up in getting canceled by Carter in 1979 and was briefly resurrected by Reagan in 1981 and then cancelled again. | の高速繁殖炉に何が起こったの 米国 保管の国のカップル |
It was invented by farmers in Iraq and Syria in particular. | 農民達によって最初につくられました 左から2番目の小さな穂は |
By birth and by choice, | 生来 自動車産業に関わってきました |
who has settled us in the everlasting abode by His grace. In it we are untouched by toil, and untouched by fatigue. | かれの御恵みによって わたしたちは永遠の邸宅に住み そこで苦労をすることもなく また疲れを覚えることもありません |
It's 80 times better in energy consumption, and it's powered by biofuel, by Weetabix. | 笑 |
And, in fact, everybody's listed twice, because it's sorted once by name and once by email address. | 名前順と メールアドレス順の 二通りで記載されているからです お察しの通り 小さなコミュニティでした |
glorifying Him by night and in the daytime and never failing. | かれらは毎日毎晩にかれを讃え 休むことを知らない |
And by the night and whatever it gathers in its darkness | 夜と それに帰り集うものにおいて |
They lodged by twos and threes in the cottage. | 彼らは山小屋に三々五々泊まった |
We believe in government by and for the people. | 人民による人民の為の政治が良いと思う |
And surely ye pass by them in the morning. | あなたがたはかれらの 遺跡の 傍らを 昼 |
And by the day as it appears in brightness | 輝く昼において |
And indeed, you pass by them in the morning | あなたがたはかれらの 遺跡の 傍らを 昼 |
And that's denoted by A in absolute value signs. | これは イコール ad bc です |
And in this way, complexity builds stage by stage. | 作られていくのです 各段階はマジックのようです |
And yet, roundly defeated in the end by the war in Vietnam. | 彼はあまりの悲しさと弱さから |
Perfect, by References and by Subject | 完全なスレッドと参照ヘッダまたは件名によるスレッド |
JULlET By and by I come | 汝のスーツを停止し 私の悲しみに私を残すこと 明日にするには 私が送信されます |
All by and by | All by and by |
And it was written by a Persian mathematician who lived in Baghdad, in, in... | バクダットに住んでいた数学者です おそらく8世紀か9世紀 |
Zoom in Zoom in by one. | 拡大 一つ拡大 |
In position. Standing by. | 配置OK |
However, in America, sports teams are generally chosen by skill, and academic courses by ability. | しかし アメリカではふつう スポーツチームは腕で選ばれ 学業のコースは学力によって選ばれます |
You are carried by the animals on land and by the ships in the sea. | あなたがたはそれらに乗り また船によって運ばれる |
In the Arab world and it's not really by the film, it's by the characters | 登場人物に興味を持ちました ジョシュはいろいろなことに |
And I got that, in every case, by just dividing these guys all by twenty. | すべて 20で割って得られます 20で割りました |
So in this situation, you're going to multiply by 4 and then divide by 2. | そして2で割ります 私達は 4 割る 2 (の結果を)をかけたりはしません |
And by oath of the night and all that gathers in it. | 夜と それに帰り集うものにおいて |
Progress in medicine is going ahead by leaps and bounds. | 医学はめざましく進歩している |
They will lodge by twos and threes in lonely farmhouses. | 彼らはあの寂しい農家に三々五々泊まるだろう |
and by the day when it breaks in its glory, | 輝く昼において |
And most surely you pass by them in the morning, | あなたがたはかれらの 遺跡の 傍らを 昼 |
By the heavens and that which comes in the night | 天と 夜訪れるものによって 誓う |
Device is plugged in and can be accessed by applications. | デバイスは接続されていて アプリケーションからアクセスできます |