Translation of "in the faq" to Japanese language:
Examples (External sources, not reviewed)
FAQ | FAQ |
The kde FAQ | kde FAQ |
The KDE FAQ | KDE FAQName |
About this FAQ | この FAQ について |
About this FAQ | この FAQについて |
The current FAQ maintainers are | 現在の FAQのメンテナ |
... and the K3b FAQ does not help you... | ...K3b FAQ が助けにならないなら... |
The UNIX Socket FAQ might be a good start. | ここで説明するソケット関数を使用する場合 多くの関数は C言語に同 じ名前の関数が存在しますが 定義が異なっていることに注意して下さい 混乱を避けるには 説明をよく読んで下さい |
Please also check out the FAQ item about PGP. | FAQ 項目の PGPについてもチェックして下さい |
How do I become a FAQ maintainer? | どうすれば FAQのメンテナになれますか? |
Take a look at the FAQ before you call tech support. | サポートセンターに電話するまえにFAQを読んで下さい |
Actually, it is very easy to become an FAQ maintainer, and we are always in need of fresh blood. ) Just send us an email at kde faq kde.org. | FAQのメンテナになることは簡単です 私たちは新しい血を受け入れることを望んでいます ) kde faq kde.orgにメールを送って下さい |
Many of the answers in this FAQ are taken from the various kde mailing lists and newsgroups. Here is a big thank you to all of you who have contributed answers that eventually appear in this FAQ . | この FAQの回答の多くは 様々なkde メーリングリストとニュースグループから集められました 最終的にこの FAQ.に載せられることになった回答に貢献した全ての方に 心から感謝します |
What can I do to help out with this FAQ? | この FAQ? について 何 か 手伝い が でき ます か |
What can I do to help out with this FAQ? | この FAQ?について何か手伝いができますか |
Read this FAQ (and other relevant documentation) well before asking questions on the various KDE mailing lists or newsgroups. | 最後 で は ある けれども 重要 な 点 として 是非 この FAQ. を フル 活用 し て ください 様々 な KDE の メーリングリスト や ニュース グループ に 質問 を する 前 に この FAQ. を よく 読ん で ください |
You might also want to consider becoming a FAQ maintainer. Please refer to for more details. | FAQのメンテナになりたいと思われているあなた 詳細については をご覧ください |
Second, send us your solutions of those frequently asked questions which are still not in this FAQ. We will put them in as soon as possible. | 次に このFAQにはまだ盛り込まれていない FAQの解決法を送ってください 私たちは出来るだけ早くそれを取り込むようにします |
Phonon claims it cannot play MP3 files. You may want to examine the installation of the backend that phonon uses. You may find useful information in the FAQ section of the Amarok Handbook. | Phonon が MP3 ファイルを再生できないと言っています Phonon が使用するバックエンドのインストールを確認してください Amarok ハンドブック の FAQ に有用な情報が記載されています |
If you do want to use Sendmail and you are using a dial up connection, follow the instructions for setting up sendmail for a dial up connection in the FAQ section. | Sendmail をお使いになりたいのなら そしてダイアルアップ接続で使いたいということなら FAQ セクションのダイアルアップ接続でのsendmail設定に関する説明に従って下さい |
Even if I told you all, even if I provided stepbystep instructions complete with illustrations and a wellcomposed FAQ and I went redring, the cure would still die with me. | 手順一つ一つ説明して FAQ付きでイラストも添えたって 赤丸で囲ったとしても |
Decide on a platform and set it up for your system. This FAQ can not help you with this, since kde runs on many UNIX platforms. | 使用するプラットフォームを決め 準備をしておいてください kde は 多くの UNIX プラットフォームで動作するため FAQではこれを手伝うことはできません |
To set up an account so you can receive mail, press the Add... button in the Receiving tab. You will then be prompted for the type of your email account. Most users should select POP3 or IMAP. If you want to use a local mailbox file, please see the FAQ about file locking. | あなたのアカウントのメールの受信設定を行うには 受信タブの 追加...ボタンを押します そうするとアカウントのタイプを指定するように促されます ほとんどの場合 Pop3または IMAPを選ぶと良いでしょう ローカルのメールボックスを使いたい場合には FAQ ファイルのロックについてをお読み下さい |
It's in the liver, in the breast, in the prostate. | それだけです |
In the allatoms in the universe. | 宇宙の全原子についてね |
In the safe! In the safe! | 安全な所へ |
In the tsunami, in the victims. In the depth of things. | 存在の内 不在の内 単純と複雑の内 |
In the city of Kinshasa in Zaire in the 1990s, | ABCニュースの仕事で |
Two in the chest, in the face? | どこに撃ち込む 頭か胸か |
The sugars in the dough caramelize in the crust. | これがパンにきれいな茶色の皮を与えます |
In contrast, in the unsupervised | 関連したラベルが無い |
In... huh, in the morning? | 朝 朝 |
In the case of the Vikings in Greenland, the climate got colder in the late 1300s, and especially in the 1400s. | 特に1400年代に 気候は寒くなりました しかし 寒冷気候は致命的ではありません なぜなら同じ時期グリーンランドには |
Brian, in his pajamas, is engaged in reading in the house in the morning. | パジャマ姿のブライアンが 午前中家で読書している |
In the north, it's cold in the winter. | 北の方では冬が寒いです |
The flowers in the garden bloom in spring. | 庭の花は春にさく |
The roses in the garden are in flower. | 庭のバラが咲いている |
In springtime, the dawn. In summer, the night. | 春はあけぼの 夏はよる |
In the '70s well, beginning in the '60s | ヨーロッパは 多くの開発事業を行いました |
In the past. It's all in the past. | 過去だ すべて過去の事だ |
Six in the front, six in the back. | 前に6人 後ろに6人 |
Not in the open. Not in the open. | 開けた場所に入るな 開けた場所はダメだ |
My car's in the... it's in the garage. | 車は車庫に |
It's in the cemetery. It's in the cemetery. | 宝は墓の中 |
It's in the wrist, just in the wrist. | この手首の加減でね |