Translation of "inscribe" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Inscribe - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Nun. By the Pen, and what they inscribe, | ヌーン 筆に誓けて また書いたものにおいて誓う |
Nun. By the pen and what they inscribe, | ヌーン 筆に誓けて また書いたものにおいて誓う |
Noon. By the pen, and by what they inscribe. | ヌーン 筆に誓けて また書いたものにおいて誓う |
Nun By the pen and by that which they inscribe. | ヌーン 筆に誓けて また書いたものにおいて誓う |
NUN. I CALL to witness the pen and what they inscribe, | ヌーン 筆に誓けて また書いたものにおいて誓う |
Lord, we believe in that Thou hast sent down, and we follow the Messenger. Inscribe us therefore with those who bear witness.' | 主よ わたしたちは あなたが下されたものを信じ あなたの使徒に従います それであたしたちを証人たちと一緒に 書きとめて下さい |
How shall we inscribe intent on all the objects we create, on all the circumstances we create, on all the places we change? | 変化を与える場所に どうやって意図を刻み込んでいくのだろう どうやって意図を刻み込んでいくのだろう |
Not before this didst thou recite any Book, or inscribe it with thy right hand, for then those who follow falsehood would have doubted. | あなたはそれ が下る 以前は どんな啓典も読まなかった またあなたの右手でそれを書き写しもしなかった そうであったから 虚偽に従う者は疑いを抱いたであろう |
Never before did you recited any Book, or inscribe it with your right hand. If you had done so, those who follow falsehood would have doubted. | あなたはそれ が下る 以前は どんな啓典も読まなかった またあなたの右手でそれを書き写しもしなかった そうであったから 虚偽に従う者は疑いを抱いたであろう |
And you did not recite before it any scripture, nor did you inscribe one with your right hand. Otherwise the falsifiers would have had cause for doubt. | あなたはそれ が下る 以前は どんな啓典も読まなかった またあなたの右手でそれを書き写しもしなかった そうであったから 虚偽に従う者は疑いを抱いたであろう |
When they listen to that which hath been revealed unto the messengers, thou seest their eyes overflow with tears because of their recognition of the Truth. They say Our Lord, we believe. Inscribe us as among the witnesses. | あなたはかれらが 使徒に下されたものを聞く時 自分の認めた真理のために 涙を目に(温?)れさせるのを見るであろう かれらは言う 主よ わたしたちは信仰します わたしたちを証人の中に書き留めて下さい |
And inscribe for us goodness in this world, and in the Hereafter. We have turned to You. He said, My punishment I inflict it upon whomever I will, but My mercy encompasses all things. I will specify it for those who act righteously and practice regular charity, and those who believe in Our signs. | またわたしたちのために 現世も来世でも 幸福を授けて下さい 本当にわたしたちは 改峻してあなたの許に戻って来ました かれは仰せられた われは 自分が欲する者に懲罰を加える またわれの慈悲は 凡てのものにあまねくおよぶ それ故われは 主を畏れ 喜捨をなし またわが印を信じる者にそれを授けるであろう |