Translation of "is encompassed" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Is encompassed - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
However, God encompassed their activities. | だがアッラーは 背後からかれらをとり囲まれる |
So, We encompassed in knowledge what was with him. | そのようにし てそっと置い た われはかれが持つものを知り尽くしている |
So and We encompassed in knowledge what was with him. | そのようにし てそっと置い た われはかれが持つものを知り尽くしている |
We encompassed them in Our mercy they were righteous people. | われはかれらをわが慈悲に浴させた 本当にかれらは 正しい者であった |
Thus. And We had encompassed all that he had in knowledge. | そのようにし てそっと置い た われはかれが持つものを知り尽くしている |
We encompassed him in Our mercy he was a righteous man. | かれ ルート をわれの慈悲に浸らせた 本当にかれは正しい者であった |
Your god is only Allah, except for whom there is no deity. He has encompassed all things in knowledge. | 人びとよ 本当にあなたがたの神はアッラーだけです かれの外に神はないのです かれは 凡てのものをその御知識に包容なされます |
Buthe tarried not far, and he said I have encompassed that which thou hast not encompassed, and I come unto thee from Saba with a tidings sure. | だが 長く待つまでもなく それは 罷り出て 言った わたしは あなたの御気付きにならない事を知りました わたしは確実な情報を サバアから持って来ました |
And other things, of which you were incapable, but God has encompassed them. God is Capable of everything. | またかれはいまだにあなたがたの力の及ばないものをも 約束されたが アッラーはしっかりと取り囲んでいる 本当にアッラーは凡てのことに全能であられる |
Then there encompassed it a visitation from your Lord while they were sleeping. | それでかれらが眠っている間に あなたの主からの天罰がそれを襲った |
But the hoopoe stayed not long and said, I have encompassed in knowledge that which you have not encompassed, and I have come to you from Sheba with certain news. | だが 長く待つまでもなく それは 罷り出て 言った わたしは あなたの御気付きにならない事を知りました わたしは確実な情報を サバアから持って来ました |
and other spoils you were not able to take God had encompassed them already. God is powerful over everything. | またかれはいまだにあなたがたの力の及ばないものをも 約束されたが アッラーはしっかりと取り囲んでいる 本当にアッラーは凡てのことに全能であられる |
They urge you to hasten the punishment and indeed hell has encompassed the disbelievers. | かれらは懲罰を急ぐよう あなたに求める だが地獄は不信心者たちを取り囲んでいる |
And how shouldst thou bear patiently that thou hast never encompassed in thy knowledge?' | あなたの分らないことに関して どうしてあなたは耐えられようか |
Thus it was. And surely We have encompassed all that was with him, in knowledge | そのようにし てそっと置い た われはかれが持つものを知り尽くしている |
And there were (other spoils) which you were unable to take. Allah has encompassed it already, Allah is powerful over all things. | またかれはいまだにあなたがたの力の及ばないものをも 約束されたが アッラーはしっかりと取り囲んでいる 本当にアッラーは凡てのことに全能であられる |
'For how can you bear patiently with that which you have never encompassed in your knowledge' | あなたの分らないことに関して どうしてあなたは耐えられようか |
Allah saved him from the evils that they devised, and an evil punishment encompassed Pharaoh's people. | そこでアッラーは かれらの策謀の災厄から かれを救われ 懲罰の災難が フィルアウンの一族を取り囲んだ |
Not so whoso earns evil, and is encompassed by his transgression those are the inhabitants of the Fire there they shall dwell forever. | いや悪い行いを重ね 自分の罪で身動きが出来なくなるような者は皆 業火の住人である その中に永遠に住むのである |
Thus was the state of those people, and We encompassed in knowledge all concerning Dhu al Qarnayn. | そのようにし てそっと置い た われはかれが持つものを知り尽くしている |
Before you, other Messengers were mocked, but the mockers were encompassed by the very thing they mocked. | あなた以前の使徒たちも 確かに嘲笑された だが嘲笑した者は 嘲笑していたことに取り囲まれるのである |
So the evil things that they wrought. smote them, and they were encompassed by that they mocked at. | かれらの行為の悪い結果がかれらに降り懸かり 以前に嘲笑していたことが かれらを取り囲む |
So Allah warded off from him the evils which they plotted, while a dreadful doom encompassed Pharaoh's folk, | そこでアッラーは かれらの策謀の災厄から かれを救われ 懲罰の災難が フィルアウンの一族を取り囲んだ |
so the evil things which they did coiled around them, and they were encompassed by that they mocked. | かれらの行為の悪い結果がかれらに降り懸かり 以前に嘲笑していたことが かれらを取り囲む |
The evil of their deeds will appear to them, and they shall be encompassed by that they mocked, | こうして かれらの行った様々な悪がかれらに現われ かれらの嘲笑していたことが かれらをとり囲む |
You will soon learn who will face a humiliating punishment and will be encompassed by an everlasting torment. | あなたがたはやがて恥馬の懲罰が誰に来るか知るであろう 永久の懲罰が誰の上に降りかかるかを |
The evil results of their deeds overtook them, and that which they used to mock at encompassed them. | かれらの行為の悪い結果がかれらに降り懸かり 以前に嘲笑していたことが かれらを取り囲む |
And He promiseth another victory, over which ye have as yet no power Allah hath surely encompassed it and Allah is over everything ever Potent. | またかれはいまだにあなたがたの力の及ばないものをも 約束されたが アッラーはしっかりと取り囲んでいる 本当にアッラーは凡てのことに全能であられる |
So God preserved him from the evil they were planning and a dreadful doom encompassed the people of Pharaoh | そこでアッラーは かれらの策謀の災厄から かれを救われ 懲罰の災難が フィルアウンの一族を取り囲んだ |
And the evils of their deeds appeared to them, and the punishment they used to mock at encompassed them. | こうして かれらの行った様々な悪がかれらに現われ かれらの嘲笑していたことが かれらをとり囲む |
They mocked the Messengers who were sent before you thus, the torment which they had ridiculed encompassed them all. | あなた以前の使徒たちも 確かに嘲笑された だが嘲笑した者は 嘲笑していたことに取り囲まれるのである |
And certainly apostles before you were mocked at, but that which they mocked at encompassed the scoffers among them. | あなた以前の使徒たちも 確かに嘲笑されていた だが嘲笑したものは その嘲笑していたこと 懲罰 に取り囲まれるであろう |
And He promises other victories that you were so far unable to realize which Allah has already encompassed. And ever is Allah, over all things, competent. | またかれはいまだにあなたがたの力の及ばないものをも 約束されたが アッラーはしっかりと取り囲んでいる 本当にアッラーは凡てのことに全能であられる |
Messengers indeed were mocked at before thee but those that scoffed at them were encompassed by that they mocked at. | あなた以前の使徒たちも 確かに嘲笑されていた だが嘲笑したものは その嘲笑していたこと 懲罰 に取り囲まれるであろう |
Messengers indeed were mocked at before thee, but those that scoffed at them were encompassed by that they mocked at. | あなた以前の使徒たちも 確かに嘲笑された だが嘲笑した者は 嘲笑していたことに取り囲まれるのである |
So Allah saved him from the evils that they plotted (against him), while an evil torment encompassed Fir'aun's (Pharaoh) people. | そこでアッラーは かれらの策謀の災厄から かれを救われ 懲罰の災難が フィルアウンの一族を取り囲んだ |
Other Messengers have been mocked before you. But those who scoffed at them were encompassed by that they had mocked' | あなた以前の使徒たちも 確かに嘲笑されていた だが嘲笑したものは その嘲笑していたこと 懲罰 に取り囲まれるであろう |
That he may know that they have conveyed the messages of their Lord and He has encompassed whatever is with them and has enumerated all things in number. | それはかれらが 果して主の御告げを伝えたかどうかをかれが知られるためであり またかれらの持つものを取り囲んで 凡てをそれぞれ計算に数え上げられるためである |
So God guarded him against the evil things of their devising, and there encompassed the folk of Pharaoh the evil chastisement, | そこでアッラーは かれらの策謀の災厄から かれを救われ 懲罰の災難が フィルアウンの一族を取り囲んだ |
And the evil deeds that they have done shall appear to them, and they shall be encompassed by that they mocked at. | こうして かれらの行った様々な悪がかれらに現われ かれらの嘲笑していたことが かれらをとり囲む |
O Yea! whosoever earnoth vice and his sin hath encompassed him, those shall be the fellows of the Fire, as abiders therein. | いや悪い行いを重ね 自分の罪で身動きが出来なくなるような者は皆 業火の住人である その中に永遠に住むのである |
Eventually Allah saved the person endowed with faith from all the evils of their guile, and a woeful chastisement encompassed the Pharaonites. | そこでアッラーは かれらの策謀の災厄から かれを救われ 懲罰の災難が フィルアウンの一族を取り囲んだ |
He also promises you other spoils which you have not yet taken, but Allah has encompassed them. Allah has power over everything. | またかれはいまだにあなたがたの力の及ばないものをも 約束されたが アッラーはしっかりと取り囲んでいる 本当にアッラーは凡てのことに全能であられる |
Yes, whoever earns evil and his sin has encompassed him those are the companions of the Fire they will abide therein eternally. | いや悪い行いを重ね 自分の罪で身動きが出来なくなるような者は皆 業火の住人である その中に永遠に住むのである |
Thus, God delivered him from the evils which they plotted, and the companions of Pharaoh themselves were encompassed by a dreadful scourge | そこでアッラーは かれらの策謀の災厄から かれを救われ 懲罰の災難が フィルアウンの一族を取り囲んだ |
Related searches : Is Encompassed Within - Are Encompassed - Encompassed Within - To Be Encompassed - May Be Encompassed - Is - Is Is Possible - Is Is Sufficient - As Is Is - Is Is Missing - Is Is Stated - Is Is Likely - Is Is Assumed - Is Is Appropriate