Translation of "obeisance" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Obeisance - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The dictator enforced obeisance on the people. | その独裁者は人々に満足できなかった |
And the angels did obeisance, all of them, | そこで天使たちは 皆一斉にサジダしたが |
So make obeisance to Allah and serve (Him). | 一途にアッラーにサジダし かれに 仕えなさい サシダ |
And when We said to the angels Make obeisance to Adam they made obeisance, but Iblis (did it not). He said Shall I make obeisance to him whom Thou hast created of dust? | われが天使たちに アーダムにサジダしなさい と告げた時を思え その時イブリース以外はサジダした かれは言った あなたが泥で創られた者に どうしてサジダしましょうか と言った |
And when We said to the angels Make obeisance to Adam, they made obeisance, but Iblis (did it not) he refused. | われが天使たちに対し アーダムにサジダしなさい と言った時を思いなさい イブリースの外かれらはサジダした だがかれは拒否した |
So the angels made obeisance, all of them together, | それで天使たちは イブリースを除き一斉にサジダした |
Nay! obey him not, and make obeisance and draw nigh (to Allah). | 断じてそうあるべきではない あなたはかれに従ってはならない 一途にサジダして 主に 近付け サジダ |
All of them owe obeisance to the mighty lord of the spear. | 永遠に服従している |
And when the Quran is recited to them they do not make obeisance? | クルアーンが かれらに読唱されると かれらはサジダしようとはしない サジダ |
But Iblis (did it not) he refused to be with those who made obeisance. | かれは一緒にサジダすることを拒否した |
Therefore celebrate the praise of your Lord, and be of those who make obeisance. | だから あなたの主を讃えて唱念し サジダして |
And when We said to the angels Make obeisance to Adam they did obeisance, but Iblis (did it not). He refused and he was proud, and he was one of the unbelievers. | またわれが天使たちに あなたがた アーダムにサジダしなさい と言った時を思い起せ その時 皆サジダしたが 悪魔 イブリース だけは承知せず これを拒否したので 高慢で不信の徒となった |
He said O Iblis! what excuse have you that you are not with those who make obeisance? | かれは仰せられた イブリースよ あなたが一緒にサジダしなかったのは何故か |
And the magicians were cast down making obeisance they said We believe in the Lord of Haroun and Musa. | そこで魔術師たちは 伏してサジダし わたしたちは ムーサーとハールーンの主を信仰します と言った |
So when I have made him complete and breathed into him of My spirit, fall down making obeisance to him. | われはかれを 完全に 形作った それからわれの霊をかれに吹込んだ時 あなたがた 天使 はかれにサジダしなさい と 命じた |
So when I have made him complete and breathed into him of My spirit, then fall down making obeisance to him. | それでわれが かれ 人間 を形作り それに霊を吹き込んだならば あなたがたは伏してかれにサジダしなさい |
Their looks cast down, abasement shall overtake them and they were called upon to make obeisance indeed while yet they were safe. | かれらは目を伏せ 屈辱を被るであろう サジダするよう 確かにかれらは呼びかけられていた その時五体満足なのに 拒否した |
When I have fashioned him (in due proportion) and breathed into him of My spirit, fall ye down in obeisance unto him. | われはかれを 完全に 形作った それからわれの霊をかれに吹込んだ時 あなたがた 天使 はかれにサジダしなさい と 命じた |
When I have fashioned him (in due proportion) and breathed into him of My spirit, fall ye down in obeisance unto him. | それでわれが かれ 人間 を形作り それに霊を吹き込んだならば あなたがたは伏してかれにサジダしなさい |
Do they not see the shadows of all things God has created incline to the right and the left, bowing in obeisance to God? | あなたがたは アッラーの創造なされる凡てのものにおいて その影が 右から左に回って アッラーに敬(農?)にサジダするのを見る |
And whoever is in the heavens and the earth makes obeisance to Allah only, willingly and unwillingly, and their shadows too at morn and eve. | 天と地上で凡てのものは 好むと好まないとに拘らず またかれらの影も 朝夕 アッラーにサジダする サジダ |
On the day when there shall be a severe affliction, and they shall be called upon to make obeisance, but they shall not be able, | 脛が 現わにされる日 を思いなさい かれらはサジダするよう求められる だがかれらには出来ないであろう |
And when We said to the angels Make obeisance to Adam they made obeisance but Iblis (did it not). He was of the jinn, so he transgressed the commandment of his Lord. What! would you then take him and his offspring for friends rather than Me, and they are your enemies? Evil is (this) change for the unjust. | われが天使たちに向かって アーダムにサジダしなさい と言った時を思え かれらはイブリースを除いてサジダした かれはジンの仲間で 主の命令に背いた それなのにあなたがたはわれを差し置いて かれとその子孫を保護者とするのか かれらはあなたがたにとり敵ではないか 不義の徒は何と忌まわしい交換をするものか |
When Yusuf said to his father O my father! surely I saw eleven stars and the sun and the moon I saw them making obeisance to me. | ユースフがその父 ヤアコーブ にこう言った時を思え 父よ わたしは 夢で 11の星と太陽と月を見ました わたしは それらが 皆 わたしに サジダしているのを見ました |
He said I am not such that I should make obeisance to a mortal whom Thou hast created of the essence of black mud fashioned in shape. | かれは申し上げた わたしにはあなたが泥で形作り 陶土から御創りになった人間にサジダするようなことは 出来ません |
Do they not consider every thing that Allah has created? Its (very) shadows return from right and left, making obeisance to Allah while they are in utter abasement. | あなたがたは アッラーの創造なされる凡てのものにおいて その影が 右から左に回って アッラーに敬(農?)にサジダするのを見る |
And to Allah doth obeisance all that is in the heavens and on earth, whether moving (living) creatures or the angels for none are arrogant (before their Lord). | 本当に天にあり地にある凡ての生きものも また天使たちも アッラーにサジダし かれらは 主の御前で 高慢ではない |
And whatever creature that is in the heavens and that is in the earth makes obeisance to Allah (only), and the angels (too) and they do not show pride. | 本当に天にあり地にある凡ての生きものも また天使たちも アッラーにサジダし かれらは 主の御前で 高慢ではない |
Say Believe in it or believe not surely those who are given the knowledge before it fall down on their faces, making obeisance when it is recited to them. | 言ってやるがいい あなたがたがこの クルアーン を信じても また信じなくても 以前に知識を与えられた者たちは 読誦を耳にすると 必ずその顔を伏せてサジダする |
That they do not make obeisance to Allah, Who brings forth what is hidden in the heavens and the earth and knows what you hide and what you make manifest | そこでかれらは 天と地の隠されたことを現わされる アッラーを拝していません あなたがたの隠すことも現わすことも知っておられる方を 拝していません |
He said O Iblis! what prevented you that you should do obeisance to him whom I created with My two hands? Are you proud or are you of the exalted ones? | かれは仰せられた イブリースよ われの手ずから創ったものにサジダするのに 何があなたを妨げたのか あなたは高慢なのか それとも高い 偉力ある 者なのか |
Then He turned to the heaven while it was all smoke. He said to the heaven and the earth Come (into being), willingly or unwillingly. They said Here we come (into being) in willing obeisance. | それからまだ煙 のよう であった天に転じられた そして天と地に向かって 両者は 好むと好まざるとに関わらず われに来たれ と仰せられた 天地は 答えて わたしたちは喜こんで参上します と申し上げた |
And when We said Enter this city, then eat from it a plenteous (food) wherever you wish, and enter the gate making obeisance, and say, forgiveness. We will forgive you your wrongs and give more to those who do good (to others). | またこう言った時を思い起せ あなたがたは この町に入り 意のままにそこで存分に食べなさい 頭を低くして門を入り 御許し下さい と言え われはあなたがたの過ちを赦し また善行をする者には 報奨を 増すであろう |
And We lifted the mountain (Sainai) over them at (the taking of the covenant) and We said to them Enter the door making obeisance and We said to them Do not exceed the limits of the Sabbath, and We made with them a firm covenant. | それからかれらと約束するに当たり シナイ 山をかれらの頭上に持ち上げ 謙虚にこの門に入れ とかれらに告げ また 安息日の戒めに背いてはならない と言って われはかたい約束をかれらからとった |
And when it was said to them Reside in this town and eat from it wherever you wish, and say, Put down from us our heavy burdens and enter the gate making obeisance, We will forgive you your wrongs We will give more to those who do good (to others). | かれらに向ってこう仰せられた時を思え あなたがたはこの町に住み 勝手に自分の好むものを食べなさい だが 御許し下さい と言い 頭を低くして門を入れ われはあなたがたの罪過を赦す 善いことをする者には 報奨を 加えるであろう |
These are they on whom Allah bestowed favors, from among the prophets of the seed of Adam, and of those whom We carried with Nuh, and of the seed of Ibrahim and Israel, and of those whom We guided and chose when the communications of the Beneficent Allah were recited to them, they fell down making obeisance and weeping. | これらの者は アッラーが恩恵を施された預言者たちで アーダムの子孫で われがヌーフと一緒に 方舟で 運んだ者たちの子孫であり またイブラーヒームとイスラーイール ヤアコーブ の子孫の中 われが選んで導いた者たちである 慈悲深き御方の印がかれらに読誦される度に かれらは伏してサジダし涙を流す サジダ |
Related searches : Pay Obeisance