Translation of "particularly with" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
And I was particularly fascinated with sharks. | 僕の初期の作品です |
I'm obsessed with insects, particularly insect flight. | 昆虫の飛行という進化は おそらく |
Particularly creepy. | 拍手 |
Not particularly. | 別に あら |
Not particularly. | この通り |
Particularly nasty. | 715) たち |
Not particularly. | 特にない |
Particularly you, Harry. | とくにお前さん ハリーはな |
So nobody likes particularly to you know, aftershave with carcinogens. | 笑 |
But, working with the database, this is a particularly handy view. | 画面を変えて次に移りましょう |
He particularly liked history. | 彼はとりわけ歴史が好きだった |
Poop's not particularly adequate. | クソと言えば人を苛立たせ 排泄は医学的すぎます |
This one's particularly painful. | ココが 特に痛む |
But particularly not you. | 特に君に |
This is nothing particularly bad about Python or particularly bad about JavaScript. | エラーを見つけた時に時間がなかったり それに対処できるだけの文脈がなかったりする時 |
It doesn't come out particularly well, but that's a particularly tall bicycle. | これはかなり背の高い自転車です スクレーパーバイクといい |
Particularly when some jumped up engineer has come along with the answer. | 彼らは変化を嫌う ただそれまでと同じようにしたいのです |
PADDY KENNEDY The third point, particularly in English and particularly in North American | 英語では単語を一つひとつ区切って発音することはありません |
I don't particularly like her. | 彼女はあまり好きでない |
This one I particularly like. | モンテレー松の花粉で 空気を入れる小さな袋が付いており |
The needle is particularly sharp. | これを持っていくだけです |
You have no identity particularly. | しかし なぜかしら あなたのために この身体が ここにあります |
And this sounds particularly reasonable. | 受講の必要などないと言いたくなるほどです |
Not to us particularly, no. | 我々には 特に危険ではない |
So the next units will be concerned with probabilities and particularly with structured probabilities using Bayes networks. | 特にベイジアンネットワークを使った確率構造を 見ていきましょう 講義全体で見ても 多くの作業が必要となるレッスンです |
He is particularly kind to her. | 彼は彼女にとくにやさしい |
The teacher particularly emphasized that point. | 先生は特にその点を強調した |
I like music, particularly classical music. | 私は音楽 特にクラシック音楽が好きだ |
I'm not particularly thirsty right now. | 今はそれほど喉は渇いてません |
And this person is particularly interesting. | サブテストの詳細については語りません |
Two were particularly inspiring to me. | 1つはレイ アンダーソン |
I don't particularly want to talk. | 君に |
I duck out, particularly in Scotland. | スコットランドでは危険だわ |
The salted pork is particularly good. | 塩漬け豚が 特にイケるよ |
I was particularly proud of that. | 大いに誇りに思っているよ |
I don't particularly enjoy it, either. | 私もそれが楽しいわけではありません |
They're not particularly fast, are they? | 奴らは特別早くはない |
I don't find that particularly funny. | とりわけ 面白いとは思いませんが |
I wasn't particularly angry at her. | 別に彼女に 怒ってたわけじゃないよ |
Particularly effective in the right hands. | 右利きなら効果抜群 |
Particularly in the mind of Umebayashi. | いや 俺の仕事は |
I remember one particularly fun day. | ある晴れた日に |
So her story isn't particularly instructive. | だから彼女の話は全然役に立たない |
He's particularly good at Goya restorations. | 彼が特に得意なのが ゴヤの修復さ |
He is a particularly troubled Romulan. | ロミュランとトラブルが |
Related searches : Particularly With Respect - Particularly Concerned With - Particularly Associated With - Not Particularly - Particularly Good - Particularly Interested - Particularly Noteworthy - Most Particularly - Particularly Strong - Particularly Well - Particularly Vulnerable - Particularly Common