Translation of "pebbles" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Pebbles - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
There were eight pebbles there. | そこに八つの小石があった |
Tiny pebbles of cinnamon sugar. | 細かいシナモン砂糖付きのたのむ |
The pebbles on the stream's bed. | 川底の小石 |
These are probably water ice pebbles, yes? | 拍手 |
Pebbles on the roof, I wonder why? | あの石は何だ |
which showered them with small pebbles of clay | 焼き土の礫を投げ付けさせて |
When I was a child, I had multiple collections of sticks and stones and pebbles and shells. | 小石や貝殻などを沢山集めていたものですが なぜか今の子はそういうことをしません |
We loosed against them a squall of pebbles except the folk of Lot We delivered them at the dawn | われは砂石の嵐をかれらに送った ルートの家族だけは別であった 黎明にかれらを救い |
I can see the point of stroking a cheek or shuffling pebbles but why bother to kill a person? | ほっぺで触れ合う理由とか 石を動かす理由とかは分かるけど 人を殺す理由は分からない |
The reactor that we worked on is cooled by a liquid salt, a nuclear fuel in the form of solid pebbles. | 固体小石の 彼らは フッ化物塩による冷却 しかしだ 燃料塩に溶解されていない それがでです |
Do you feel secure that He who is in heaven will not loose against you a squall of pebbles, then you shall know how My warning is? | またあなたがたは天にいます方が 砂石の 烈風をあなたがたに送られないであろうと 安心しているのか やがてあなたがたは わが警告が如何なるものかを知ろであろう |
I think the simplest way to think of it is to imagine a bird trying to feed on a seed against the background of grit or pebbles. | 鳥が地面から餌を砂利から選り分けて食べるところを想像しなさい 彼は砂利の上の小さな餌に |
Do you feel secure that He who is in the heaven will not loose against you a squall of pebbles then you shall know how was My warning. | またあなたがたは天にいます方が 砂石の 烈風をあなたがたに送られないであろうと 安心しているのか やがてあなたがたは わが警告が如何なるものかを知ろであろう |
Alice noticed with some surprise that the pebbles were all turning into little cakes as they lay on the floor, and a bright idea came into her head. | 彼らは床に置く そして 明るいアイデアが頭に入って来た 私はこれらのケーキのいずれかを食べる場合は '彼女はそれが私のサイズのいくつかの変更を行うことは間違いないだろう と思った |
Do you feel secure that He will not cause the shore to swallow you up, or loose against you a squall of pebbles, then you will find no guardian for you? | あなたがたは かれが地の果てであなたがたを呑み込まれないと安心出来るのか またあなたがたに対して 秒石の雨を伴う 旋風を送られないと その時あなたがたのためには保護者はいないのである |
Do you feel secure that He will not cause the shore to swallow you, or let loose a squall of pebbles upon you? Then you shall find no guardian for yourself. | あなたがたは かれが地の果てであなたがたを呑み込まれないと安心出来るのか またあなたがたに対して 秒石の雨を伴う 旋風を送られないと その時あなたがたのためには保護者はいないのである |
'A barrowful of WHAT?' thought Alice but she had not long to doubt, for the next moment a shower of little pebbles came rattling in at the window, and some of them hit her in the face. | 小さな小石の瞬間シャワーは 窓口でのガラガラだった そのうちのいくつか 顔の彼女を打った '私はこれに終止符を打つだろう 彼女は自分自身に言った と叫んだ 'あなたは良いとは縮約形 |
And I actually took out a handful of stones from my pocket that I had been carrying around for weeks, hoping for just this interaction and, you know, they were pebbles but he grabbed them out of my hand. | 1週間近く持ち歩いていたものですが この時がくるのを期待しながら 実際は小石でしたが 彼は私の手から奪い取りました |
And he remained there until 1.6 million years later, when this very famous fossil hunter, Kamoya Kimeu, walked along a small hillside and found that small piece of his skull lying on the surface amongst the pebbles, recognized it as being hominid. | とても有名な化石ハンター カモヤ キメユが ある山肌を歩いている時に 頭蓋骨の小さな破片を発見したのです |
Each We seized for his sin and of them against some We loosed a squall of pebbles and some were seized by the Cry, and some We made the earth to swallow, and some We drowned God would never wrong them, but they wronged themselves. | それでわれは かれらをそれぞれの罪に照らして懲じめた ある者には砂石の暴風を送り またある者には一声 懲罰 で襲いかかり またある者は大地に沈め またある者を溺れさせた これはアッラーがかれらを損なったのではない かれらが 自分を損なったのである |
Each of them We seized for his sin. On some We loosed a squall of pebbles, and others were seized by the Cry. Some We caused to be swallowed up by the earth, and some We drowned. Allah would never wrong them but they wronged themselves. | それでわれは かれらをそれぞれの罪に照らして懲じめた ある者には砂石の暴風を送り またある者には一声 懲罰 で襲いかかり またある者は大地に沈め またある者を溺れさせた これはアッラーがかれらを損なったのではない かれらが 自分を損なったのである |
In the countryside, the breaths of the grass, the trees, and the rocks have the foul smell of humans. They call to me from all directions, and they cling to me. But in the city, even the passengers of a jam packed train are as quiet as pebbles on the riverbed, and everyone is only thinking of themselves. | 田舎では草も木も石も人間くさい呼吸をして四方から私に話しかけ私に取りすがるが 都会ではぎっしり詰まった満員電車の乗客でも川原の石ころどうしのように黙ってめいめいが自分の事を考えている |
Related searches : River Pebbles - Clay Pebbles - Beach Pebbles