Translation of "proceeding" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Proceeding - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
That project is proceeding slowly. | その計画はゆっくりと進行している |
The evacuation is proceeding slowly, Madam. | 避難がゆっくり進んでる |
The third chapter is an even more complicated legal proceeding known as a federal habeas corpus proceeding. | 連邦レベルの人身保護手続きです そして第4章では様々なことが起きます |
Everything is proceeding as I have foreseen. | すべては余の予見した通りに 進んでおるわ |
The scientist insisted on proceeding with the research. | 科学者はその研究を継続することを強く要求した |
Proceeding from between the backbone and the ribs | それは 肋骨と腰の間から出てくる |
Team 22 proceeding to north exit via underpass. | 22班 地下通路より 北改札方向へ進行中 |
Proceeding from between the back bone and the ribs, | それは 肋骨と腰の間から出てくる |
They say Then that would be a vain proceeding. | かれらは言う その場合 復活 損な戻りです |
So, basically, it gives you a way of proceeding, | 材料と体の動きの関わりや |
Someone at this proceeding should stand for my parents. | 誰かが行かないと 二人のために |
Team 1 proceeding to west end of the platform. | 第1班 西側エスカレーターより ホーム先頭 麹町方面へ向かいます |
Team 25 proceeding toward Ebisu along unofficial rail route. | 25班 目黒線恵比寿駅手前から 脇線に進行中 |
Now there's an excellent suggestion. And before proceeding any further... | いい提案が 続ける前に |
Please review the certificate parameters before proceeding to create the certificate. | 証明書を作成する前にすべてのパラメータが正しいか見直してください |
Team 13 now on site, proceeding to platform from Gate 3B. | 無線 13班 現場到着 3B入口よりホームへ向かいます |
Especially details that might push me toward proceeding with the invasion. | ましてや私に軍の侵攻を促すような 詳細は必要ないと |
At the meeting he monopolized the discussion and completely disrupted the proceeding. | 会議の議論は彼が独走したので混乱した |
Every matter proceeding from Us. Indeed, We were to send a messenger | わが許からの命令である 本当にわれが何時も使徒を 遣わすのは |
Construction is proceeding nicely but that brat continues to be a nuisance. | 幸いな事に工事の方が順調に進んでるがな まだ例の餓鬼に手こずってる |
It was proceeding at Moore's Law pace, but then in 2008, something changed. | 2008年に変化があって 技術が改良され |
Captain Rex and I are proceeding to the outpost in the Rishi system. | キャプテン レックスと私はリシ星系の 基地へ向かっています |
I feel much more confident proceeding to the next stage of our relationship. | 自信が持てたよ 2人の関係が 次のステージへ進むって |
Immediately we do exile him hence I have an interest in your hate's proceeding, | あなたの失礼な口論のための私の血は 出血をうそ蓄えが しかし 私があまりにも強い罰金を罰するだろう |
The second chapter consists of a complicated legal proceeding known as a state habeas corpus appeal. | 州の人身保護令状請求というものです 第3章はもっと複雑は法律上の手続きで |
Proceeding from warm up exercises to leg kick practice without a hitch, the lesson went completely smoothly. | 準備運動からバタ足の練習まで滞りなく進み レッスンは至って順調 |
O, I hope he isn't killed! said Eliza, who, with all the party, stood watching the proceeding. | 先に進む なぜできない フィニアスは言った 彼にサービスを提供する |
Every time the growing quantity doubles, it takes more than all you'd used in all the proceeding growth. | その前の数字の合計よりを多くなるのです エネルギー危機に置き換えてみましょう |
The click is the modern triumphal clarion proceeding us through life, announcing our entry into every lightless room. | 光の灯っていない部屋に入る度に 私たちの登場を前もって知らせる 現代における勝利のクラリオンなのだ |
The technologies got better, and now DNA sequencing is proceeding at a pace five times that of Moore's Law. | DNA解析はムーアの法則の 5倍のペースで 進歩するようになりました これは大きな帰結を伴います |
This is a big, big question and to this point, we have had no answers, no systematic way of proceeding. | 疑問に対する 答えはまだありません 答えを導く方法もありません しかし もしかすると |
But presently I came to a smoky light proceeding from a low, wide building, the door of which stood invitingly open. | のドアが誘うオープン立っていた それは公共の用途のために意味されたかのようにそれは 不注意な外観を持っていた ので 入力して |
The address of the automatic proxy configuration script is invalid. Please correct this problem before proceeding. Otherwise, your changes will be ignored. | 自動プロキシ設定スクリプトのアドレスが無効です 処理を続ける前に問題を修正してください そうしなければ 変更は無視されます |
That in just ten years you'd use more than the total of all that had been used in all the proceeding history? | 合計を使ってしまうのです これが カーター大統領が あの有名なエネルギーに関するスピーチで言っていたことです |
Dusk fell I lit a candle with the greatest economy of movement and as much prudence as though it were an illegal proceeding. | それは 不法処置だったのに そこに彼はそれの非常に苦労していたことは疑いがない というようにもする 私を持っていた |
Then they found one of Our servants unto whom We had given mercy from Us, and We had taught him knowledge proceeding from Us. | それからかれは 岩のところに戻って来て われの一人のしもベ ヒドル に会った われは あらかじめ かれに わが許から慈悲を施し また直接に知識を授け教えておいたのである |
It is He who has made the night and the day, one proceeding the other, for whoever wants to take heed or give thanks. | かれこそは 反省し 感謝しようとする者のために夜と昼を設け 交替させた方である |
The proxy settings you specified are invalid. Please click on the Setup... button and correct the problem before proceeding otherwise your changes will be ignored. | 指定されたプロキシ設定は無効です 設定ボタンをクリックして 問題を修正してください そうしなければ 変更は無視されます |
All right, I'm gonna give you a little feedback since you seem to be proceeding through life like a cat without whiskers perpetually caught behind the refrigerator. | そうかなら 少し意見を言わせてもらう ひげのない猫のように人生を 生きているから 年中 冷蔵庫の後ろに挟まるんだ |
And to Solomon We subjected the wind, blowing forcefully, proceeding by his command toward the land which We had blessed. And We are ever, of all things, Knowing. | またわれは 猛威を奮う風 を起す術 をスライマーンに 授け かれ スライマーン の命令の下に われが祝福する地に吹かせた われは凡てのことを知るものである |
So starting with some node and then proceeding downward and then any edges that don't really fit that pattern we put in is, we put that dotted lines. | そしてこの形式にはまらないエッジは点線で描きました ツリーができたので次に学ぶのは ノードを後行順にたどることです |
Being constitutionally of a curious nature, he had removed the works a quite unnecessary proceeding with the idea of delaying his departure and perhaps falling into conversation with the stranger. | 不必要な作業を進める 彼の出発を遅らせると おそらく落下のアイデアと 見知らぬ人との会話に しかし 見知らぬ人は まだ完全に沈黙し そこに立っていた |
You can see what happens in this case is we expanded out from d and now a and g, well the sum of the a and g are 13 instead of 12, which is not a really significant or meaningful difference at this point but it is indicating that the search is proceeding differently and the way it's proceeding importantly is out from the center. | この場合のaとgの合計は12ではなく13になりましたが この時点では重要ではありません しかしこれが処理の違いを示しています ここで重要なのは処理が中から外へ広がることです |
Be assured, ladies, that Mrs Collins and myself sincerely sympathise with you in your distress, which must be of the bitterest kind, proceeding from a cause which no time can remove. | 妻もご両親の苦難には 心より同情しています さぞ つらい事でしょう 時間が癒すような 問題ではなく |
When they saw the torment as a cloud proceeding to their valleys, they said, This cloud will bring us rain. He said, No, it is the torment which you wanted to suffer immediately. It is a wind bearing and painful torment. | その時 黒雲がそれぞれの谷に押し寄せて来るのを見て人々は言った この雲では 一雨来るぞ すると 声があった いや それはあなたがたが催促するもの それに伴う風こそは痛ましい懲罰で |
Related searches : Proceeding From - For Proceeding - Proceeding Well - Adversary Proceeding - Representative Proceeding - Proceeding Against - Project Proceeding - Bastardy Proceeding - Legal Proceeding - Judicial Proceeding - Proceeding Along - Proceeding Claims - Original Proceeding - Common Proceeding