Translation of "prohibit" to Japanese language:


  Dictionary English-Japanese

Prohibit - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The bad roads prohibit speeding.
道が悪いのでスピードを出せない
Now they want to prohibit prostitution.
ですが
Well, you and I know when you prohibit failure, you kill innovation.
失敗を禁じては革新は起こせません 資金集めの革新を止めてしまうと 収益金は増やせません
Why did the president veto a bill designed to prohibit domestic deployment?
本日 配備されました 大統領が国内配備禁止案を
Many countries have passed laws to prohibit people from smoking in public places.
多くの国が公の場所での喫煙を禁止する法律を通過させている
You can not prohibit without reason for such being, we are not so primitive.
人間は そう愚かではない
Now, here they're asked to prohibit the robot, and this first woman really pushes the robot into an emotional corner.
この最初の女性はほんとうにロボットを 感情的に追い詰めます だめ だめ やっちゃいけません だめ
And they prohibit others therefrom, and they withdraw therefrom, and they destroy not but their own souls while they perceive not.
かれらは外の者をそれから遠ざけ また自分たちもこれを避ける だがかれらは自ら自分の魂を傷つけるだけで 自分はそれに気付かない
Saddled in the performing arts as we are, by antiquated union agreements that inhibit and often prohibit mechanical reproduction and streaming,
パフォーミングアーツの世界では 時代遅れの労働協約が デジタルのコピーやストリーミングを
O prophet! Why do you prohibit what God has permitted for you, seeking to please your wives? God is Forgiving and Merciful.
預言者よ アッラーがあなたのために合法とされていることを アッラーの御好意を求めるためではなく 只あなたの妻たちの御機嫌をとる目的だけで何故自ら禁止するのか 本当にアッラーは寛容にして慈悲深くあられる
What the Patriot Act did was to prohibit U.S. bank, and U.S. registered foreign banks from doing any businesses with off shore facilities.
米国の銀行や 米国登録の外国銀行に オフショア施設との取引をすべて禁じたものでした
Why do not their rabbis and priests prohibit them from talking of sinful things and from devouring unlawful gain? Evil are the acts they commit!
なぜ聖職者や律法学者は かれらが罪深いことを語り または非法なものを貪るのを禁じないのか かれらの行うことの何と醜悪なことよ
O you who believe! Do not prohibit the good things God has permitted for you, and do not commit aggression. God does not love the aggressors.
あなたがた信仰するものよ アッラーがあなたがたに許される 良いものを禁じてはならない また法を越えてはならない アッラーは 法を越える者を御愛でになられない
And they prohibit (others) from it and go far away from it, and they only bring destruction upon their own souls while they do not perceive.
かれらは外の者をそれから遠ざけ また自分たちもこれを避ける だがかれらは自ら自分の魂を傷つけるだけで 自分はそれに気付かない
O Prophet, why do you prohibit yourself from what Allah has made lawful for you, seeking the approval of your wives? And Allah is Forgiving and Merciful.
預言者よ アッラーがあなたのために合法とされていることを アッラーの御好意を求めるためではなく 只あなたの妻たちの御機嫌をとる目的だけで何故自ら禁止するのか 本当にアッラーは寛容にして慈悲深くあられる
I'm sorry your case is not one that we could have handled with plastic surgery, but your bone structure, flesh type... many factors prohibit the surgical approach.
できなかったのが残念だ だが君の骨格 肉の型...
O you who have believed, do not prohibit the good things which Allah has made lawful to you and do not transgress. Indeed, Allah does not like transgressors.
あなたがた信仰するものよ アッラーがあなたがたに許される 良いものを禁じてはならない また法を越えてはならない アッラーは 法を越える者を御愛でになられない
O you who have faith! Do not prohibit the good things that Allah has made lawful to you, and do not transgress. Indeed Allah does not like the transgressors.
あなたがた信仰するものよ アッラーがあなたがたに許される 良いものを禁じてはならない また法を越えてはならない アッラーは 法を越える者を御愛でになられない
The hypocrite men and hypocrite women are of one another. They advocate evil, and prohibit righteousness, and withhold their hands. They forgot God, so He forgot them. The hypocrites are the sinners.
男の背信者も女の背信者も 凡て同類である かれらは邪悪を命じ 正しいことを禁し アッラーの道のために費すことに その手を閉じる かれらはアッラーを忘れるが かれもかれらを忘れられる 本当に背信者たちは アッラーの掟に背く者たちである
Let there be a group among you who will invite others to do good deeds, command them to obey the Law, and prohibit them from committing sins. These people will have eternal happiness.
また あなたがたは一団となり 人びとを 善いことに招き 公正なことを命じ 邪悪なことを禁じるようにしなさい これらは成功する者である
And they believe in Allah and the Last Day and command that which is reputable and prohibit that which is disreputable, and vie with each other to virtues. And these are of the righteous.
かれらはアッラーと最後の日とを信じ 正しいことを命じ 邪悪なことを禁じ 互いに善事に競う かれらは正しい者の類である
As for those who have not fought against you for your religion, nor expelled you from your homes, God does not prohibit you from dealing with them kindly and equitably. God loves the equitable.
アッラーは 宗教上のことであなたがたに戦いを仕掛けたり またあなたがたを家から追放しなかった者たちに親切を尽し 公正に待遇することを禁じられない 本当にアッラーは公正な者を御好みになられる
They believe in God and the Day of Judgment. They command people to follow good, prohibit others from committing evil and compete with each other in doing good deeds. These are the righteous ones.
かれらはアッラーと最後の日とを信じ 正しいことを命じ 邪悪なことを禁じ 互いに善事に競う かれらは正しい者の類である
Why do not the learned men and the doctors of law prohibit them from their speaking of what is sinful and their eating of what is unlawfully acquired? Certainly evil is that which they work.
なぜ聖職者や律法学者は かれらが罪深いことを語り または非法なものを貪るのを禁じないのか かれらの行うことの何と醜悪なことよ
Fight those people of the Book who do not believe in God and the Last Day, who do not prohibit what God and His Apostle have forbidden, nor accept divine law, until all of them pay protective tax in submission.
アッラーも 終末の日をも信じない者たちと戦え またアッラーと使徒から 禁じられたことを守らず 啓典を受けていながら真理の教えを認めない者たちには かれらが進んで税 ジズヤ を納め 屈服するまで戦え
To those who repent and pay homage, give praise and are devout, who kneel in prayer and bow in supplication, who enjoin good deeds and prohibit the bad, and keep to the limits set by God, announce the news of rejoicing to the faithful.
悔悟して アッラーに 返る者 仕える者 讃える者 斎戒する者 立礼する者 サジダする者 善を勧める者 悪を禁ずる者 そしてアッラーが定められた限界を守る者 これらの信者たちに この吉報を伝えなさい
Those who believe, men and women, befriend one another, and enjoin what is right and prohibit what is wrong. They observe their devotional obligations, pay the zakat, and obey God and His Apostle. God will be merciful to them, for God is all mighty and all wise.
男の信者も女の信者も 互いに仲間である かれらは正しいことをすすめ 邪悪を禁じる また礼拝の務めを守り 定めの喜捨をなし アッラーとその使徒に従う これらの者に アッラーは慈悲を与える 本当にアッラーは偉力ならびなく英明であられる
You are the best nation that ever existed among humanity. You command people to good and prohibit them from evil, and you believe in God. Had the People of the Book accepted the faith (Islam), it would certainly have been better for them. Some of them have faith, but most of them are evil doers.
あなたがたは 人類に遺された最良の共同体である あなたがたは正しいことを命じ 邪悪なことを禁じ アッラーを信奉する 啓典の民も信仰するならば かれらのためにどんなによかったか だがかれらのある者は信仰するが 大部分の者はアッラーの掟に背くものたちである
So he led them on by delusion and when they tasted the tree, their shameful parts revealed to them, so they took to stitching upon themselves leaves of the Garden. And their Lord called to them, 'Did not I prohibit you from this tree, and say to you, Verily Satan is for you a manifest foe ?'
こうしてかれは両人を欺いて堕落させた かれらがこの木を味わうと その恥ずかしい処があらわになり 2人は園の木の葉でその身を覆い始めた その時主は かれらに呼びかけて仰せられた われはこの木をあなたがたに禁じたではないか また悪魔 シャイターン は あなたがたの公然の敵であると告げたではないか
So he cheated both by delusion. And when they had tasted the tree, their shameful parts became apparent to them, and they both covered themselves with the leaves of Paradise. (Then) their Lord called to them, saying 'Did I not prohibit you to approach that tree, and did I not warn you that satan was your clear enemy'
こうしてかれは両人を欺いて堕落させた かれらがこの木を味わうと その恥ずかしい処があらわになり 2人は園の木の葉でその身を覆い始めた その時主は かれらに呼びかけて仰せられた われはこの木をあなたがたに禁じたではないか また悪魔 シャイターン は あなたがたの公然の敵であると告げたではないか
Fight those who do not believe in Allah, nor in the latter day, nor do they prohibit what Allah and His Apostle have prohibited, nor follow the religion of truth, out of those who have been given the Book, until they pay the tax in acknowledgment of superiority and they are in a state of subjection.
アッラーも 終末の日をも信じない者たちと戦え またアッラーと使徒から 禁じられたことを守らず 啓典を受けていながら真理の教えを認めない者たちには かれらが進んで税 ジズヤ を納め 屈服するまで戦え

 

Related searches : Prohibit For - Prohibit Access - Prohibit Retaliation - Prohibit From - Shall Prohibit - Prohibit By Law - Prohibit The Use - Prohibit From Doing - Does Not Prohibit - Prohibit Them From - Shall Not Prohibit - Prohibit From Using