Translation of "regarding the change" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
That could change the game regarding Kony | 彼らを標的にするのだ |
Regarding the Pattern. | 君の知らないことが |
Regarding...? | ご用件は |
Regarding the word patient | 私が医療と深く関わりを持つようになり |
Doubts regarding the direction. | 演出については疑問 |
Regarding timers | Comment |
What's this regarding? | どういうことなの? |
For information regarding the cortexiphan protocols. | マッシヴ ダイナミックに要請を繰り返した |
What is this regarding? | 個人的な事で |
Regarding little Mike Teavee | 自分自身のことばかり |
Hence,the one half rule regarding nipples. | 乳首に関する1 2ルールだ |
The's no charges regarding the drug offense. | 今こっちに向かってます 薬物犯罪に関しては 罪を問いません |
Have information regarding September 17th. | 自宅に電話を 至急 E.B.より |
It's regarding a murder investigation. | これは 殺人の捜査なんですよ |
There is great relief regarding the kids education, | 子供はきちんと学校に行ってます |
She flung open the door and stood regarding the room. | すべての好奇心を投稿 と彼女は言った |
Regarding them from their cushioned seats. | かれらは寝床に寄って 見渡すであろう |
Regarding which they hold different views. | それに就いて かれらは意見が果なる |
Anybody with any information regarding these... | お心当たりのある方は |
So is this the matter regarding which you laze? | これは あなたがたが軽んじるような教えであろうか |
Why not? The Invisible Man appeared to be regarding | ケンプ |
But, I still haven't completely regarding the bitter melon... | ああ でも 私 まだ ゴーヤのことは 完全には... |
We're conducting an operation regarding the Wolcott murder case. | 我々は ウォルコット殺人事件に関して 作戦を遂行中です |
Decisions regarding the horses would be left to Penny. | 馬はペニーに任せる と |
So what is your opinion regarding the semen you discharge? | あなたがたは あなたがたの射出するもの 精液 に就いて考えたか |
regarding your inquiry on the.38 caliber Smith Wesson revolver... | SW製拳銃の件だが... . |
Regarding the matter at hand your position is terminated immediately. | 当面の問題に関し 君の職務を直ちに解任する |
certain private individuals have been granted clearance regarding the pattern. | ある種の一般人もパターンについて 知る許可を持っている |
I assume it's about the press leak regarding Jack Bauer. | ジャックバウアーについての情報漏れのことね |
Regarding clothing, he is hard to please. | 着るものに関しては 彼はなかなかうるさい |
Regarding his 'bilateral cipher,' Bacon wrote, famously | 2種類の文字を5つ並べれば |
It is very special regarding their squares. | 彼女は 変わった画家でね |
... releasing an official statement, regarding this event. | ... 研究所はこの出来事について 公式声明を発表する予定です |
Change, Change, Change, Change, Change your mind! Change, Change your mind! You don't have to know anything. | shippai shite haji wo kaite kizutsuita koto TORAUMA ni natte |
Proclaim, You will not be questioned regarding the sins you assume we have committed, nor will we be questioned regarding your misdeeds. | 言ってやるがいい あなたがたは わたしたちの犯した罪に就いて問われず わたしたちもまた あなたがたが行ったことに就いて問われない |
Well psychology actually says there is a tension a tension between self regarding behaviors and other regarding behaviors. | そこには葛藤がある 自分を利する行動と 他者を利する行動の間の葛藤である |
Will the fare change if I change the reservation? | 予約を変更すると料金が変わりますか |
Demand change the light bulbs, but change the laws. | でも法律も変えましょう そして国際条約も |
Wanted to change the education system, change the world | 世界を変えるだって |
The international community is issuing warnings regarding the nuclear threat in Japan. | 国際社会が日本での核の危険に関して警告を発している |
Change? Any change? | 小銭を 小銭を下さい |
Keep the change! | つりは要らんよ |
Keep the change. | お釣りは取っておいて |
Keep the change. | おつりは取っておいてください |
'Be the change'. | 大切にしてる価値観を実際に生きることで 自分にも周りの人にも それを示せる |
Related searches : Regarding The - Regarding The Development - Regarding The Design - Regarding The Construction - Regarding The Impact - Regarding The Importance - Regarding The Planning - Regarding The Review - Regarding The Pricing - Regarding The Aforementioned - Regarding The Room - Of The Regarding - Regarding The Consequences - Regarding The Nature