Translation of "seek forgiveness" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
And used to seek forgiveness before dawn. | また黎明には 御赦しを祈っていた |
And ere the dawning of each day would seek forgiveness, | また黎明には 御赦しを祈っていた |
And seek God's forgiveness, for God is surely forgiving and kind. | アッラーの御赦しを請いなさい アッラーは寛容にして悲慈深くあられる |
And seek forgiveness of Allah. Lo! Allah is ever Forgiving, Merciful. | アッラーの御赦しを請いなさい アッラーは寛容にして悲慈深くあられる |
Seek forgiveness from God. He is All forgiving and All merciful. | アッラーの御赦しを請いなさい アッラーは寛容にして悲慈深くあられる |
Then glorify your Lord and seek His forgiveness. Verily He is relenting. | あなたの主の栄光を誉め称え また御赦しを請え 本当にかれは 度々赦される御方である |
And seek forgiveness from Allah indeed Allah is Oft Forgiving, Most Merciful. | アッラーの御赦しを請いなさい アッラーは寛容にして悲慈深くあられる |
and seek forgiveness from Allah. Surely Allah is All Forgiving, All Compassionate. | アッラーの御赦しを請いなさい アッラーは寛容にして悲慈深くあられる |
And seek forgiveness of Allah. Indeed, Allah is ever Forgiving and Merciful. | アッラーの御赦しを請いなさい アッラーは寛容にして悲慈深くあられる |
But seek the forgiveness of Allah for Allah is Oft forgiving, Most Merciful. | アッラーの御赦しを請いなさい アッラーは寛容にして悲慈深くあられる |
I therefore told them, Seek forgiveness from your Lord He is indeed Most Forgiving. | わたしは言いました あなたがたの主の御赦しを願え 本当にかれは 度々御赦しなされる |
And seek the Forgiveness of Allah, certainly, Allah is Ever Oft Forgiving, Most Merciful. | アッラーの御赦しを請いなさい アッラーは寛容にして悲慈深くあられる |
It is the same for them, whether you seek forgiveness for them or do not seek forgiveness for them Allah will never forgive them indeed Allah does not guide the sinning people. | あなたがかれらのために御赦しを祈っても また祈らなくても かれらにとって同じである アッラーは 決してかれらを御赦しになられない 本当にアッラーは アッラーの 掟に背く者を御導きになられない |
They said, O our father! Seek forgiveness for our sins, for we were indeed guilty. | かれらは言った 父よ わたしたちのために 罪の御放しを祈って下さい わたしたちは本当に罪深い者でした |
then proclaim the praise of thy Lord, and seek His forgiveness for He turns again unto men. | あなたの主の栄光を誉め称え また御赦しを請え 本当にかれは 度々赦される御方である |
Then celebrate the praise of your Lord, and seek His forgiveness. He is the Accepter of Repentance. | あなたの主の栄光を誉め称え また御赦しを請え 本当にかれは 度々赦される御方である |
Will they not rather turn unto Allah and seek forgiveness of Him? For Allah is Forgiving, Merciful. | かれらは何故 悔悟してアッラーに返り その御赦しを求めようとしないのか 誠にアッラーは寛容にして慈悲深くあられる |
So will they not repent to Allah and seek His forgiveness? And Allah is Forgiving and Merciful. | かれらは何故 悔悟してアッラーに返り その御赦しを求めようとしないのか 誠にアッラーは寛容にして慈悲深くあられる |
Why turn they not to Allah, and seek His forgiveness? For Allah is Oft forgiving, Most Merciful. | かれらは何故 悔悟してアッラーに返り その御赦しを求めようとしないのか 誠にアッラーは寛容にして慈悲深くあられる |
Seek | シーク |
Seek! | 探れ |
O Yusuf! Disregard this and O woman! Seek forgiveness for your sin indeed you are of the mistaken. | ユースフよ これを気にしないでくれ それから 妻よ あなたの罪の赦しを願いなさい 本当にあなたは罪深い者である |
then glorify your Lord with His praise and seek His forgiveness. He is always ready to accept repentance. | あなたの主の栄光を誉め称え また御赦しを請え 本当にかれは 度々赦される御方である |
So why do they not incline towards Allah and seek His forgiveness? And Allah is Oft Forgiving, Most Merciful. | かれらは何故 悔悟してアッラーに返り その御赦しを求めようとしないのか 誠にアッラーは寛容にして慈悲深くあられる |
Seek forgiveness from your Lord and turn to Him in repentance. My Lord is certainly All merciful and Loving. | それであなたがたの主の御赦しを請い 悔悟してかれに返れ 本当にわたしの主は慈悲深く温情にあつい御方である |
Seek forgiveness of your Lord and turn to Him in repentance. For my Lord is indeed merciful and loving. | それであなたがたの主の御赦しを請い 悔悟してかれに返れ 本当にわたしの主は慈悲深く温情にあつい御方である |
Seek the forgiveness of your Lord and turn to Him in repentance. Surely my Lord is Ever Merciful, Most Loving. | それであなたがたの主の御赦しを請い 悔悟してかれに返れ 本当にわたしの主は慈悲深く温情にあつい御方である |
But Allah would not punish them while thou wast with them, nor will He punish them while they seek forgiveness. | だがアッラーは あなたがかれらの中にいる間 懲罰をかれらに下されなかった またかれらが御赦しを請うている間は 処罰されなかった |
Then hymn the praises of thy Lord, and seek forgiveness of Him. Lo! He is ever ready to show mercy. | あなたの主の栄光を誉め称え また御赦しを請え 本当にかれは 度々赦される御方である |
Seek Slider | ソースを選択 dvd navigation |
Seek Forward | 前方シーク |
Seek Back | 後方シーク |
Goal Seek | ゴール検索 |
Ask God's forgiveness. | そして神様にお願いするんだ |
Grant me forgiveness. | 許してくれ |
He answered Peace be on you. I will seek forgiveness of my Lord for you. He has been gracious to me. | かれは言った あなたに平安あれ わたしの主に あなたのため御赦しを祈る 本当にかれは わたしに対し慈悲深くあられます |
The patient, the true, the obedient, those who spend in the way of Allah , and those who seek forgiveness before dawn. | よく耐え忍び 誠実で 敬(虎?)に奉仕して 道のために賜物を 施し また暁に 罪の 赦しを祈る者たちである |
He said O my people! Why do you seek to hasten the evil (torment) before the good (Allah's Mercy)? Why seek you not the Forgiveness of Allah, that you may receive mercy? | かれは言った わたしの人びとよ あなたがたは 何故善い事を差し置いて悪事に急ぐのですか 何故あなたがたは アッラーの御赦しを請わないのですか 必ず御恵みにあずかるのに |
He said, I shall soon seek forgiveness for you from my Lord indeed He only is the Oft Forgiving, the Most Merciful. | かれは言った それではわたしはあなたがたのため わが主に御放しを願ってやろう 本当にかれは 寛容で慈悲深くあられる |
We seek happiness. | 私達は幸福を求める |
Seek Forward Button | Media controller element |
Seek Back Button | Media controller element |
Seek quickly back | Media controller element |
Seek quickly forward | Media time description |
You seek Yoda. | ヨーダを探してるんだな |
Related searches : Loan Forgiveness - Ask Forgiveness - Debt Forgiveness - Beg Forgiveness - Practice Forgiveness - Material Forgiveness - Act Of Forgiveness - Plea For Forgiveness - I Beg Forgiveness - Beg For Forgiveness - I Ask Forgiveness