Translation of "votive chapel" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
Chapel Hill | チャペルヒルCity in North Carolina USA |
Rosslyn Chapel, | ポンペイ |
Rosslyn Chapel. | ロスリン礼拝堂 |
Chapter 7. The Chapel. | この同じニューベッドフォードにそこWhalemanのチャペルが立っている といくつか不機嫌そうです |
Like like the sistine chapel. | システィナ礼拝堂の絵のように |
At the Best Little Chapel. | ベストリトルチャペルで |
You know Best Little Chapel? | あなたがベストリトルチャペル知っている |
The Sistine Chapel is a vast chapel built inside the Vatican Palace in 1473. | システィナ礼拝堂は 1473年にバティカン宮殿内に建立された壮大な礼拝堂です |
Nurse Chapel, I need 50cc of cortisone. | 看護室 コーチゾンを頼む |
You will lead the new refugees into the chapel. | 君は この新しい反乱者たちと チャペルに避難しろ |
Having climbed all the way to the shrine, I decided to dedicate a votive horse tablet. | 私はせっかく社まで登ったのだから 絵馬を納めました |
We also have a gift shop and a wedding chapel. | ギフトショップや ウエディングチャペルも |
I think he's at the chapel. He's going to church now? | チャペルにおられると思います こんなときに 教会にいったのか |
And I'm like, A This ain't the Sistine Chapel. And B | 芸術作品じゃないのに カンベンだわ |
He earned enough money to buy a burial chapel and decorate it with a pretty painting. | 美しい絵画で飾るに十分な財産を持っていた 東方の三博士はこの絵の中心で |
Uh, no, I'm sorry, she's in chapel just now. She will be out in a minute. | どちら様ですか? |
If you'd care to pray, you are most welcome... otherwise, I must ask you to leave the chapel. | 祈ってくれれば それだけで... でなければ 帰ってもらいたい |
This is Sister Agnes, from the chapel upstair... she speaks fluent French, and is free to interpret for you | 修道女のアグネスです 彼女はフランスで4年間 フルートを吹いていました |
you see around our chapel, but also for the generosity and kindness they've extended to the families in this very difficult time. | ここにある花だけではなく 遺族への寛大さと親切に 感謝したいと思います |
And here we are once again in the recreation of the Sistine Chapel, on Vassar's campus, and we're going to talk this time not about the ceiling, but about the fresco that Michelangelo painted on the wall behind the altar in the Sistine Chapel, about 25 years later, | といっても私たちは 天井について話したいのではありません ミケランジェロがシスティナ礼拝堂の祭壇の背後に フレスコ画法で描いたものが 25年を経て |
The wife of a whaling captain had provided the chapel with a handsome pair of red worsted man ropes for this ladder, which, being itself nicely headed, and stained with a mahogany colour, the whole contrivance, considering what manner of chapel it was, seemed by no means in bad taste. | 梳毛うまく率い自体されている このはしごのman ロープ とステンドグラス マホガニー色で 全体 工夫は それがあった礼拝堂のどのような方法を考えると 不良のない手段で見えた |
At twentyfive she did her part in the killing of nine innocent people, including my unborn daughter, in a small wedding chapel in El Paso, Texas. | 25の時に 一般市民9人の殺害に加わった 私の娘もそのうちの一人だった テキサス州エルパソの小さな教会 |
The chimney jambs and all the bricks inside were very sooty, so that I thought this fire place made a very appropriate little shrine or chapel for his Congo idol. | 暖炉彼のコンゴの偶像のために非常に適した小さな神社や礼拝堂を作った 私は今 安心して気持ちが悪く 半分隠された画像に向かってハード私の目をねじ込む |
In this same New Bedford there stands a Whaleman's Chapel, and few are the moody fishermen, shortly bound for the Indian Ocean or Pacific, who fail to make a Sunday visit to the spot. | 日曜日を怠ったまもなくインド洋や太平洋へ向かう漁師 スポットにアクセスしてください 私はしなかったと確信しています 私は 私の最初の朝の散歩から戻って |
And here you can see what he meant in one of his beautiful buildings the chapel Notre Dame Du Haut De Ronchamp where he creates this light that he could only make because there's also dark. | 彼の美しい建築作品の一つに表されています ノートルダム デュ オー ロンシャン聖堂です 彼は暗闇を利用して |
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died. | ミケランジェロがシスティナ礼拝堂の天井に人物画を描けるように シェークスピアがセリフを書けるように キーツが詩を書けるように そうしたことのために無数の人々が生きて 苦しんで 死んだのはそれだけの価値があることのように思えたのだった |
They can tell the story of, among other things, a modestly born money changer attempting to spend his money virtuously by making a local chapel more beautiful, or the story of an ambitious young painter, elevating the reputation of his craft to stand among the wealthy elite of his city. | 裕福な生まれでない両替商が 地元の教会をより美しくすることで 道徳的に財産を使おうと試みたということ |
Like most old fashioned pulpits, it was a very lofty one, and since a regular stairs to such a height would, by its long angle with the floor, seriously contract the already small area of the chapel, the architect, it seemed, had acted upon the hint of Father Mapple, and finished the pulpit without a stairs, substituting a perpendicular side ladder, like those used in mounting a ship from a boat at sea. | このような高さに 床との長い角度によって 深刻な収縮だ 礼拝堂の既に小面積 建築家は それが見えた 父のマップルのヒントに処置し そして終了していた |
Related searches : Votive Candle - Votive Offering - Side Chapel - Lady Chapel - Chapel Service - Wedding Chapel - Funeral Chapel - Castle Chapel - Funerary Chapel - Chapel Choir - Palatine Chapel - Sistine Chapel