Translation of "wares" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Wares - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
So please try urushi wares. | 漆は使えば使うほど きれいになります |
We have an impression that lacquer wares are expensive and plastic wares are cheap. | プラスティックは安い 当然安いですけれども 本当に先ほど言ったように 漆というのは |
No, he never saw this. Shamsul Wares | シャムサル ウェアズ 我々のような国のために建築するのは無理に近かった |
So we don't use lacquer wares so much. | 漆は高いというイメージ |
lacquer wares were manufactured and exported to Europe. | そのとき 18世紀 19世紀が |
He had to reduce the price of his wares. | 彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった |
However, in the last 50 years, our lives have been flooded by plastic wares. | 石油製品いわゆるプラスティックの器が 私たちの生活の中に氾濫して 漆というものから 大分遠ざかってしまいました |
More often you use urushi wares, more beautiful your skin is going to be. | 肌が本当に美しくなります 作り手と使い手が 一緒に育てていくのが漆なんです |
So I replied, The wooden lacquered wares keep it warm for long without cooling foods. | それだったら 木の 漆ぬりのお椀を使ったら いつまでも冷めずに暖かく使えるんですよ というお話をしたら |
But you may not know large amounts of maki e lacquer wares were ordered, manufactured, and exported. | 逆に日本から この蒔絵をした漆が 大量に注文して作られて 出てったということは ほとんどご存じないと思います 今でもヨーロッパの教会に行くと こういう器物が大事に保管されてます |
He said, God forbid that we should detain anyone except him with whom we found our wares, for then we would indeed be wrongdoers. | かれは言った アッラーは わたしたちの物を その許で見付けた者以外は 誰も 捕えることを禁じられる もしそうしないと 本当にわたしたちは 不義を行うことになるであろう |
One of the last of the philosophers Connecticut gave him to the world he peddled first her wares, afterwards, as he declares, his brains. | 彼は宣言すると その後 最初に彼女の用品peddled 彼の頭脳 これらは 彼は果物のために彼の脳をもつ 神とdisgr acingの男を求める まだpeddles |
and ornaments of gold yet all that would be nothing but the wares of the life of this world, and the Hereafter is for the Godwary near your Lord. | また金の装飾も 施したであろう しかしこれらの凡ては 現世の生活の享楽に過ぎない あなたの主の御許の来世こそが 主を畏れる者のためのものである |
In our talk, he said, In such very frigid area, over 6,000 meters high, beyond the base camp, plastic and metal wares are useless because food gets cold quickly. | 6000メートル ベースキャンプを超えた 6000メートルの極寒の地では 漆なんていうの あ ごめんなさい プラスティックとか 金属の器だと すぐ冷めてしまって |
Whatever things you have been given are only the wares of the life of this world and its glitter, and what is with Allah is better and more lasting. Will you not exercise your reason? | あなたがたに与えられたものは 現世の生活のための便益と その飾りに過ぎない だがアッラーの御許にあるものこそ 最善で永遠に残るものである あなたがたは悟らないのか |
Whatever you have been given are the wares of the life of this world, but what is with Allah is better and more lasting for those who have faith and who put their trust in their Lord | あなたがたに与えられる凡てのものは 現世の生活における 暫しの 享楽 に過ぎない 信仰して 主を信頼する者にとっては アッラーの御許にあるものこそ もっとも善であり はるかに永続する |
Is he to whom We have given a good promise, which he will receive, like him whom We have provided the wares of the life of this world, but who will be arraigned on the Day of Resurrection? | われが良い約束を約し それが果される者と 現世の生活の快楽を享受し それから復活の日に 懲罰ののために 連れ出されるような者と 同じであろうか |
Every soul shall taste death, and you will indeed be paid your full rewards on the Day of Resurrection. Whoever is delivered from the Fire and admitted to paradise has certainly succeeded. The life of this world is nothing but the wares of delusion. | 誰でも皆死を味わうのである だが復活の日には あなたがたは十分に報いられよう またこの日 業火から遠ざけられた者は 楽園に入れられ 確実に本望を成就する この世の生活は 偽りの快楽に過ぎない |
The love of worldly allures, including women and children, accumulated piles of gold and silver, horses of mark, livestock, and farms has been made to seem decorous to mankind. Those are the wares of the life of this world, but the goodness of one s ultimate destination lies near Allah. | 様々な欲望の追求は 人間の目には美しく見える 婦女 息子 莫大な金銀財宝 血統の正しい 焼印を押した馬 家畜や田畑 これらは 現世の生活の楽しみである だがアッラーの御側こそは 最高の安息所である |
But when He delivers them, behold, they commit violations on the earth unduly! O mankind! Your violations are only to your own detriment. These are the wares of the life of this world then to Us will be your return, whereat We will inform you concerning what you used to do. | だがかれが救助してみると 見よ かれらは地上において正義を侮って不義を行う 人びとよ あなたがたの反逆は只自分自身の魂を害し 現世の生活で享楽を得るだけであるが あなたがたはすぐにわれに帰るのである その時われは あなたがたの行ったことを告げ知らせるであろう |
O you who have faith! What is the matter with you that when you are told Go forth in the way of Allah, you sink heavily to the ground? Are you pleased with the life of this world instead of the Hereafter? But the wares of the life of this world compared with the Hereafter are but insignificant. | 信仰する者たちよ あなたがたはどうしたのが アッラーの道のために出征せよ と言われた時 地に低頭するとは あなたがたは来世よりも 現世の生活に満足するのか 現世の生活の楽しみは 来世に比べれば微少なものに過ぎない |
It is Allah who has made your homes as a place of rest for you and He made for you homes out of the skins of the cattle which you find portable on the day of your shifting and on the day of your halt, and out of their wool, fur and hair He has appointed furniture and wares enduring for a while. | アッラーはあなたがたのために その家を安住の所とされ またあなたがたのために 家畜の皮で造った家を定められ あなたがたの旅の時 また宿る時 それを 持ち運びのために 軽便になされた また羊毛や 毛皮や獣毛や日用品を 一つの時期までの用に供出なされた |
He sends down water from the sky whereat the valleys are flooded to the extent of their capacity, and the flood carries along a swelling scum. And from what they smelt in the fire for the purpose of making ornaments or wares, there arises a similar scum. That is how Allah compares truth and falsehood. As for the scum, it leaves as dross, and that which profits the people stays in the earth. That is how Allah draws comparisons. | かれが天から雨を降らせられれば その量に応じて谷を流れ 奔流は浮ぶ泡を乗せて運び去る また装飾品や道具を造るために 金属 を火にかけても それと同じ(泡?) が出来る このようにアッラーは 真実と虚偽とを提示なされる (泡?)は塵のように消え去る だが人類を益するものは 地上に残る アッラーはこのように 種々の譬えで説き明かされる |
Related searches : Presentation Of Wares