"あざけり"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
例 (レビューされていない外部ソース)
あまりふざけないで | Try and use big words. |
あなたは私をあざけりますか | Do you mock me? |
ありますふざけているあなた | Are you kidding? |
わざわざ ありがとう | Thanks for coming. |
ふざけ合ったり | (Laughter) |
わざわざお見送りありがとうございます | Thank you for coming all the way to see me off. |
それはわざわざありがとう | It was a total pleasure. |
あ うんざりよ | We're over there. |
おふざけは終わりだ | How about you stop jerking us off here? |
Gmailのアプリをわざわざ開けて Inboxを見る必要などありません | Now, the Gmail notification moves up and automatically expands. |
あっ ありがとうございます ありがとうございます | Thank you so much! |
ありがとうございます ありがとうございます | Yes, yes, yes, I will go! |
ありがとうございます ありがとうございます | Thank you, thank you |
あーうんざりだ | Lot of fools, lot of fool scum bags |
彼女はあざけられた | She was laughed at. |
わざわざのお見送り本当にありがとう | How good of you to come all the way to see me off! |
兄はふざけてばかりね | Your horrible brother's up to his old tricks. |
ほざけ | Say it. |
彼はわざわざ髪にくしをかけたりしない | He doesn't bother to comb his hair. |
ありがとうございます ハリスは任せておけ | Thank you. |
先生 ありがとうございますありがとうございます | Then... |
0 とわざわざ書いてさえあります | Zero is pretty straight forward. Zero is right over there. |
わざわざ見送りに来て下さってありがとう | Thank you very much for coming all the way to see me off. |
うんざりするけど 本当よ | Sad but true. |
助けていただいてありがとうございます | Thank you for your help. |
悪ふざけのつもりで あんなことしたのよ | She decided to erase you almost as a lark. |
ふざけただけ | I'm just kidding. |
ざあざあ雨が降った | It poured down. |
ああ ありがとうございます | Oh, thank you. |
ああ ありがとうございます | Yes, sir. Thank you, sir. |
ありがとうございます 皆さん方ありがとうございます | Thanks to all of you. |
か け ざ ん | Let's learn to multiply. |
悪ふざけ | A lark. |
あ ありがとうございます | Thank you... very, very much. |
ラッシュ リンボーはふざけたデブである | Liberalism Is a Mental Disorder, |
あんたは人を遠ざけてる | You can't afford to keep pushing people away. |
方法あなたで ふざけます | How are you, kid? |
わざわざ会いに来てくれてありがとう | Thank you for coming all the way to see me. |
背中を向けて ゆっくりひざをつけ | Face your back towards me! Slowly drop down to your knees! |
先生 本当にありがとうございます ありがとうございます | Yes. |
スペースを空けましょう ありがとうございました | So let's make room for the good stuff. |
ふざけてるだけ! | He's only joking! |
ふざけるな 警官同士の助けあいか | come on, he's working the whole cop brotherhood angle? |
わあ ありがとうございます | Really? |
ジュリアン どうか気をつけて 健闘をお祈りしています ジュリアン ありがとうございます クリス ありがとうございました | Well, it looks like I'm reflecting the audience's opinion to say, Julian, be careful, and all power to you. |