"あなたが持っていながら "の翻訳 英語に:
例 (レビューされていない外部ソース)
あなたが2500万持ってるなら | Do you have 100,000? |
あなたが心を持っている | You have a heart? |
はい あなたが持っています | you have. |
俺の気持ちが分からないのか あなたの気持ちって | Saying that you like me and stuff.. don't you know how I feel? |
あなたが持っている誇りを持っていませんジュリエット しかし あなたが持っていることに感謝 | Unworthy as she is, that we have wrought So worthy a gentleman to be her bridegroom? |
あなたが鍵を持ってなかった | How come it's locked? |
あなたが情熱を持てないとしたら | You've got to convey passion. |
だからあなたが酸素を持っています | So let's just draw a water molecule. So you have oxygen there. |
あなたが素敵な目を持っている... | You have lovely eyes... |
ダメよ あなたが持ってよ | No. You can't move as quick as I can. |
あなたが持ってるのね | Youyou have a list? |
あなたが2枚持っててね | It's this Saturday. Let's meet in front of the theater at 2 30. |
なぜ あいつらが合鍵を持っている | How did he get my office key? |
もしあなたが大学生で お金を持っていなかったら | It's not your phone it's your computer. |
あなたが薬を持っていると言ってる | He says you got his medication. |
もしあなたがインタープリタを使う実装を持っていたら | Then handwritten programs and that's also true of interpreted programs today. |
あなたが鍵を持っていると 良いのだが | For your sake, I hope you brought the keys for that. |
あなたは スマトラの旅行に私を持っていたのなら あなたはこの1つで私を持っていたことがないだろう | We'll go ahead. |
あなたがそれらを一緒にマッシュ あなたが選ぶことができないロックを持っています... | You have a lock you can't pick, you mash them together... |
あなたがいる...あなたが性別を持っています 階層がありません | You have no name, you have no... you have no gender. |
バランスシートとはあなたが持っている物と | But it doesn't hurt to review it here. |
あなたは意味 私が持っています | You mean, I have. |
私があなたの望みのものを持ってたら | What would you do, if I told you I have something you want? |
これを なぜあの人が持ってたかは知らないけど | This... |
住宅価格が下がっており あなたは これらの全ての人が持っていた | This is what's deteriorated so far. |
もしもニュートリノが脳を持っていたなら | So really isn't a word that we should use with simple confidence. |
十分に大きな物体があり それが一定の生まれ持ったサイズを持っていたら | The other classical cosmological test is the angular diameter test. |
私が持ってないと思ってた | You had one all along! |
ロミオは それらが短いなりますれ 持っている持っていない | BENVOLlO It was. What sadness lengthens Romeo's hours? |
あなたは 私が持っているすべてです | Eun soo. |
言ってやるがいい あなたがたを受け持つ死の天使があなたがたを死なせ それから主に帰らせる | Say The angel of death appointed over you will take away your soul, then you will be sent back to your Lord. |
言ってやるがいい あなたがたを受け持つ死の天使があなたがたを死なせ それから主に帰らせる | Proclaim, The angel of death, who is appointed over you, causes you to die and then towards your Lord you will return. |
言ってやるがいい あなたがたを受け持つ死の天使があなたがたを死なせ それから主に帰らせる | Say 'Death's angel, who has been charged with you, shall gather you, then to your Lord you shall be returned.' |
言ってやるがいい あなたがたを受け持つ死の天使があなたがたを死なせ それから主に帰らせる | Say thou the angel of death who is set over you shall cause you to die, thereafter unto your Lord ye shall be returned. |
言ってやるがいい あなたがたを受け持つ死の天使があなたがたを死なせ それから主に帰らせる | Say The angel of death, who is set over you, will take your souls, then you shall be brought to your Lord. |
言ってやるがいい あなたがたを受け持つ死の天使があなたがたを死なせ それから主に帰らせる | Say, The angel of death put in charge of you will reclaim you. Then to your Lord you will be returned. |
言ってやるがいい あなたがたを受け持つ死の天使があなたがたを死なせ それから主に帰らせる | Tell them The angel of death who has been charged with your souls shall gather you, and then you shall be brought back to your Lord. |
言ってやるがいい あなたがたを受け持つ死の天使があなたがたを死なせ それから主に帰らせる | Say The angel of death, who hath charge concerning you, will gather you, and afterward unto your Lord ye will be returned. |
言ってやるがいい あなたがたを受け持つ死の天使があなたがたを死なせ それから主に帰らせる | Say, You will be taken away by the angel of death, who has been charged with you. Then you will be brought back to your Lord. |
言ってやるがいい あなたがたを受け持つ死の天使があなたがたを死なせ それから主に帰らせる | Say 'The Angel of Death, who has been given charge of you will gather you then to your Lord you shall be returned' |
言ってやるがいい あなたがたを受け持つ死の天使があなたがたを死なせ それから主に帰らせる | Say, The angel of death will take you who has been entrusted with you. Then to your Lord you will be returned. |
言ってやるがいい あなたがたを受け持つ死の天使があなたがたを死なせ それから主に帰らせる | (Muhammad), say, The angel of death, who is appointed over everyone of you, will cause you to die and to your Lord you will all return. |
言ってやるがいい あなたがたを受け持つ死の天使があなたがたを死なせ それから主に帰らせる | Say The angel of death who is given charge of you shall cause you to die, then to your Lord you shall be brought back. |
言ってやるがいい あなたがたを受け持つ死の天使があなたがたを死なせ それから主に帰らせる | Say, The Angel of Death who has been given charge of you will gather in your souls. Then you will all be returned to your Lord. |
言ってやるがいい あなたがたを受け持つ死の天使があなたがたを死なせ それから主に帰らせる | Say The Angel of Death, put in charge of you, will (duly) take your souls then shall ye be brought back to your Lord. |