"あなたにもかかわらず "の翻訳 英語に:
例 (レビューされていない外部ソース)
だからあなたが作ったログ グラフようにもかかわらず | Which is 0.1 molar. |
障壁にもかかわらず わずかに開いた道 絆 | A justopened way despite the barriers |
彼の才能にもかかわらず 彼はあいかわらず 無名だ | For all his genius, he is as unknown as ever. |
天才にもかかわらず 彼は相変わらずうだつがあがらない | For all his genius he is as obscure as ever. |
わずか3歳で ザンビアを離れたにもかかわらず | And I was born in Zambia. |
成功したにもかかわらず | Despite the successful outcome of this case, |
にもかかわらず そこから | But it's a kind of indirect argument. |
学識があるにもかかわらず彼はそれを知らなかった | He was very learned, but he didn't know it. |
学識があるにもかかわらず彼はそれを知らなかった | He had scientific attainments, but he didn't even know it. |
放心にもかかわらず | We confide in certainties |
傷心にもかかわらず | The grief of absences |
障壁にもかかわらず | despite the barriers |
障壁にもかかわらず 端にある道 絆 | A road just on the edge despite barriers |
雨にもかかわらず出発した | He started in spite of the rain. |
彼はあんな金持ちにもかかわらず 幸福ではなかった | He wasn't happy in spite of all his wealth. |
思わず笑わずにいられなかった | I could not help laughing. |
思わず笑わずにいられなかった | I couldn't help but laugh. |
思わず笑わずにいられなかった | I couldn't help laughing. |
彼はあらゆる生涯にもかかわらず成功した | He succeeded in spite of all the lifetimes. |
あれほどのベテランにもかかわらず 彼はどうしてよいのかわからなかった | For all his experience, he had no idea what to do with it. |
あなたは 繊細で希薄にも かかわらず 娘 を見つけられなかった | Venerable master... despite your delicacy and subtlety... you have failed to solve the problem of the Treasure. |
なにも盗んでないわ 前からずっとあったの | He never stole anything! They were there when he came! |
雨にもかかわらず彼は出かけた | He went out in spite of the rain. |
私は雨にもかかわらず出かけた | I went out in spite of the rain. |
遺伝的にはオスであるにもかかわらず | So these are actually two brothers consummating a relationship. |
彼女は財産があったにもかかわらず幸福ではなかった | She was none the happier for her great wealth. |
ご病気だったにもかかわらずに | Despite your indisposition, Your Highness? |
彼は欠点があるにもかかわらず 誰からも好かれる | He is liked by all even though he has his faults. |
雨にもかかわらず 試合はキャンセルされなかった | In spite of the rain, the game was not cancelled. |
彼は 努力したにもかかわらず十分には報われなかった | For all his efforts, he was not paid well. |
私たちは雨にもかかわらず出かけた | We went out in spite of the rain. |
また顧客から実際に商品の注文があったにもかかわらず | You might actually be able to get what's called the lease lines, so you don't have to pay cash for them. |
サイズにかかわらず どんなウェブサイトにも最適 | Use it for free with ads, or try out the premium service. |
富があるにもかかわらず 彼はけちだ | Despite all his wealth, he is stingy. |
メアリーは病気であるにもかかわらず 働き続けた | Mary kept on working in spite of her illness. |
雨にもかかわらず 私は外出した | In spite of the rain, I went out. |
彼は嵐にもかかわらず出発した | He departed in spite of the storm. |
にもかかわらずアフリカの人には | live in Africa than outside Africa. |
彼女はその治療にもかかわらず少しも良くならなかった | She was none the better for the treatment. |
裏に何かあると思わずにはいられなかった | I could not but suspect that there was something behind it. |
裕福であるにもかかわらず 彼は幸福ではない | Though he is wealthy he is not happy. |
そんな行動をとったにもかかわらず ファインマンには | And it was something special. |
彼女は財産があったにもかかわらず 不幸だった | She was unhappy for all her wealth. |
いたずら かなあ いたずら | Some kind of joke? |
彼女は努力したにもかかわらず 成功しなかった | For all her efforts, she didn't succeed. |