"あなたの中から "の翻訳 英語に:


  例 (レビューされていない外部ソース)

だから それはあなたのポケットの中身は
So, what's that in your pocket?
神の国はあなた方の ただ中にあるからです
No one will say, Look, there it is, or Here it is.
あの中にいなければ ならなかったんだ
We must've been inside the radius.
ゲイよ あたし夢中なんだから
What a crock!
彼らの力が あなたの中に
And their power will live in you.
あなた これらの若い人々 から 世界中です
The people who come here, the students who come here you!
だから 何かの形で... あぁ... 私とベッドの中で 身体中に触れてなかった
You know, somehow, like... in bed with me, running your hands all over my body?
彼らの風景と頭の中にあった 単純な素材から
Out of nothing.
その実践の中から あなたはこの種の問題の
Let's say I had 11 plus 4.
ああ 奴なら中にいるから入れよ
Well, come on in. Come on in.
あなたの腕の中なら... いつだって
Always, when I'm in your arms.
この中にあいつの親戚いたらかんべんな
Is anyone his relative?
あの歌が頭の中から抜けなくて
I can't get that song out of my head.
あなたはこれからも 私の中に居続ける
Don't you know I still believe?
あなたはこれからも私の中に 居続ける
Don't you know I still believe?
かれらの中の あなたの謙虚なしもべを除いては
Other than the chosen ones among Your creatures.
かれらの中の あなたの謙虚なしもべを除いては
Except Your chosen bondmen among them.
かれらの中の あなたの謙虚なしもべを除いては
excepting those Thy servants among them that are sincere.'
かれらの中の あなたの謙虚なしもべを除いては
Save Thy bondmen among them Sincere.
かれらの中の あなたの謙虚なしもべを除いては
Except Your chosen slaves amongst them (faithful, obedient, true believers of Islamic Monotheism).
かれらの中の あなたの謙虚なしもべを除いては
Except for your loyal servants among them.
かれらの中の あなたの謙虚なしもべを除いては
except those of Your servants, the chosen ones from amongst them.
かれらの中の あなたの謙虚なしもべを除いては
Save Thy single minded slaves among them.
かれらの中の あなたの謙虚なしもべを除いては
except Your exclusive servants among them.
かれらの中の あなたの謙虚なしもべを除いては
except those among them who are Your sincere worshipers'
かれらの中の あなたの謙虚なしもべを除いては
Except, among them, Your chosen servants.
かれらの中の あなたの謙虚なしもべを除いては
except Your sincere servants among them .
かれらの中の あなたの謙虚なしもべを除いては
Except Thy servants from among them, the purified ones.
かれらの中の あなたの謙虚なしもべを除いては
except for those among them who are Your chosen servants.
かれらの中の あなたの謙虚なしもべを除いては
Except Thy Servants amongst them, sincere and purified (by Thy Grace).
中尉 あなたですか
Is that you, Lieutenant?
あらら 複雑なったね 中佐
Well, that sure complicates things, commander.
なあ聞け 今夜中に戻らなかったら 探しに行くか
Hey, hey, listen. If he's not back by midnight, we'll both go looking for him.
あなたの中に
It is alive.
あなたの中に
In you.
あなたが私の背中をかいてくれれば 私もあなたの背中をかきます
You scratch my back and I'll scratch yours.
体の中 からだのなか
Inside him!
あなたがたの女たちの中 不貞を働いた者には あなたがたの中から かの女らに対し4名の証人を立てなさい かれらがもしこれを証言したならば かの女らを家の中に監禁しなさい 死がかの女らを連れ去るか アッラーがかの女らのため 別の 道を決められるまで
If any of your women is guilty of unnatural offence, bring four of your witnesses to give evidence if they testify against them, retain them in the houses until death overtakes them or God provides some other way for them.
あなたがたの女たちの中 不貞を働いた者には あなたがたの中から かの女らに対し4名の証人を立てなさい かれらがもしこれを証言したならば かの女らを家の中に監禁しなさい 死がかの女らを連れ去るか アッラーがかの女らのため 別の 道を決められるまで
And take testimony from four chosen men amongst you, against the women among you who commit adultery and if they testify, confine those women in the houses until death takes them away or Allah creates a solution for them.
あなたがたの女たちの中 不貞を働いた者には あなたがたの中から かの女らに対し4名の証人を立てなさい かれらがもしこれを証言したならば かの女らを家の中に監禁しなさい 死がかの女らを連れ去るか アッラーがかの女らのため 別の 道を決められるまで
Such of your women as commit indecency, call four of you to witness against them and if they witness, then detain them in their houses until death takes them or God appoints for them a way.
あなたがたの女たちの中 不貞を働いた者には あなたがたの中から かの女らに対し4名の証人を立てなさい かれらがもしこれを証言したならば かの女らを家の中に監禁しなさい 死がかの女らを連れ去るか アッラーがかの女らのため 別の 道を決められるまで
As for those of your women who may commit whoredom, call against them four witnesses from among them if they testify, confine you them to their houses till death complete their turn of life, or Allah appoint for them some other way.
あなたがたの女たちの中 不貞を働いた者には あなたがたの中から かの女らに対し4名の証人を立てなさい かれらがもしこれを証言したならば かの女らを家の中に監禁しなさい 死がかの女らを連れ去るか アッラーがかの女らのため 別の 道を決められるまで
And those of your women who commit illegal sexual intercourse, take the evidence of four witnesses from amongst you against them and if they testify, confine them (i.e. women) to houses until death comes to them or Allah ordains for them some (other) way.
あなたがたの女たちの中 不貞を働いた者には あなたがたの中から かの女らに対し4名の証人を立てなさい かれらがもしこれを証言したならば かの女らを家の中に監禁しなさい 死がかの女らを連れ去るか アッラーがかの女らのため 別の 道を決められるまで
Those of your women who commit lewdness, you must have four witnesses against them, from among you. If they testify, confine them to the homes until death claims them, or God makes a way for them.
あなたがたの女たちの中 不貞を働いた者には あなたがたの中から かの女らに対し4名の証人を立てなさい かれらがもしこれを証言したならば かの女らを家の中に監禁しなさい 死がかの女らを連れ去るか アッラーがかの女らのため 別の 道を決められるまで
As for those of your women who are guilty of immoral conduct, call upon four from amongst you to bear witness against them. And if four men do bear witness, confine those women to their houses until either death takes them away or Allah opens some way for them.
あなたがたの女たちの中 不貞を働いた者には あなたがたの中から かの女らに対し4名の証人を立てなさい かれらがもしこれを証言したならば かの女らを家の中に監禁しなさい 死がかの女らを連れ去るか アッラーがかの女らのため 別の 道を決められるまで
As for those of your women who are guilty of lewdness, call to witness four of you against them. And if they testify (to the truth of the allegation) then confine them to the houses until death take them or (until) Allah appoint for them a way (through new legislation).