"あなたの声を失います"の翻訳 英語に:


  辞書 日本-英語

あなたの声を失います - 翻訳 :

  例 (レビューされていない外部ソース)

静流の父の声 それでは失礼いたします
Good bye.
あなたの声が入っています
It's in your gift bag. No, no.
つまり あなたの仕事 あなた歌 美しい声をです
I mean, your work. Your SINGING. You have a great voice.
あなたの損失は償います
I will compensate you for your loss.
あなたは このお金を毎年失います
And you're not going to gain this much.
あなたは 甘いものを失っていますか
Are you lost, sweetie?
彼は年を取って昔の名声を失ってしまった
He has outlived his fame.
私あなたの声を聞いて...
You know, hearing your voice.
私たちは声帯を失ってしまうだろう と
Today, you hear these infernal machines going night and day.
あなたの声
There is your voice
あなたの声を聞いて嬉しい
I am happy to hear your voice.
あなたは あなたの心を失った_のように行動しています
You're acting like you lost your mind.
静流の声 あの時みたいな 優しい声で
With a kind voice, just like back then.
あなたの声はお母さんに似ています
Your voice reminds me of your mother.
あなたはそれらを失ったものがあります
You're the one who lost them.
有効な音声または映像出力がないため 再生に失敗しました
Playback failed because no valid audio or video outputs are available
あなたを失いたくない...
I don't want to lose you.
忘れたいのに あなたの声を思ってしまう
As I go higher, higher, higher than the clouds
信仰する者よ あなたがたの声を預言者の声よりも高く上げてはならない またあなたがたが互いに声高に話す時のように かれに大声で 話して はならない あなたがたの気付かない中に 自分の行いを虚しくしないために
O you who believe, do not raise your voices above the voice of the Prophet, and do not speak loudly to him as you do with one another lest your deeds are nullified unconsciously.
信仰する者よ あなたがたの声を預言者の声よりも高く上げてはならない またあなたがたが互いに声高に話す時のように かれに大声で 話して はならない あなたがたの気付かない中に 自分の行いを虚しくしないために
O People who Believe! Do not raise your voices higher than the voice of the Prophet, nor speak to him loudly the way you shout to one another, lest your deeds go to waste whilst you are unaware. (Faith will go waste due to the slightest disrespect towards the Holy Prophet peace and blessings be upon him. To honour him is part of faith. To disrespect him is blasphemy.)
信仰する者よ あなたがたの声を預言者の声よりも高く上げてはならない またあなたがたが互いに声高に話す時のように かれに大声で 話して はならない あなたがたの気付かない中に 自分の行いを虚しくしないために
O believers, raise not your voices above the Prophet's voice, and be not loud in your speech to him, as you are loud one to another, lest your works fail while you are not aware.
信仰する者よ あなたがたの声を預言者の声よりも高く上げてはならない またあなたがたが互いに声高に話す時のように かれに大声で 話して はならない あなたがたの気付かない中に 自分の行いを虚しくしないために
Ye who believe raise not your voices above the voice of the prophet, nor shout loud Unto him in discourse as ye shout loud Unto one another, lest your works may be rendered of non effect, while ye perceive not.
信仰する者よ あなたがたの声を預言者の声よりも高く上げてはならない またあなたがたが互いに声高に話す時のように かれに大声で 話して はならない あなたがたの気付かない中に 自分の行いを虚しくしないために
O you who believe! Raise not your voices above the voice of the Prophet (SAW), nor speak aloud to him in talk as you speak aloud to one another, lest your deeds may be rendered fruitless while you perceive not.
信仰する者よ あなたがたの声を預言者の声よりも高く上げてはならない またあなたがたが互いに声高に話す時のように かれに大声で 話して はならない あなたがたの気付かない中に 自分の行いを虚しくしないために
O you who believe! Do not raise your voices above the voice of the Prophet, and do not speak loudly to him, as you speak loudly to one another, lest your works be in vain without you realizing.
信仰する者よ あなたがたの声を預言者の声よりも高く上げてはならない またあなたがたが互いに声高に話す時のように かれに大声で 話して はならない あなたがたの気付かない中に 自分の行いを虚しくしないために
Believers, do not raise your voices above the voice of the Prophet and when speaking to him do not speak aloud as you speak aloud to one another, lest all your deeds are reduced to nothing without your even realising it.
信仰する者よ あなたがたの声を預言者の声よりも高く上げてはならない またあなたがたが互いに声高に話す時のように かれに大声で 話して はならない あなたがたの気付かない中に 自分の行いを虚しくしないために
O ye who believe! Lift not up your voices above the voice of the Prophet, nor shout when speaking to him as ye shout one to another, lest your works be rendered vain while ye perceive not.
信仰する者よ あなたがたの声を預言者の声よりも高く上げてはならない またあなたがたが互いに声高に話す時のように かれに大声で 話して はならない あなたがたの気付かない中に 自分の行いを虚しくしないために
O you who have faith! Do not raise your voices above the voice of the Prophet, and do not speak aloud to him like you shout to one another, lest your works should fail without your being aware.
信仰する者よ あなたがたの声を預言者の声よりも高く上げてはならない またあなたがたが互いに声高に話す時のように かれに大声で 話して はならない あなたがたの気付かない中に 自分の行いを虚しくしないために
Believers, do not raise your voices above the voice of the Prophet, nor speak loudly to him as you do to one another lest your works should be annulledwithout your knowledge.
信仰する者よ あなたがたの声を預言者の声よりも高く上げてはならない またあなたがたが互いに声高に話す時のように かれに大声で 話して はならない あなたがたの気付かない中に 自分の行いを虚しくしないために
O you who have believed, do not raise your voices above the voice of the Prophet or be loud to him in speech like the loudness of some of you to others, lest your deeds become worthless while you perceive not.
信仰する者よ あなたがたの声を預言者の声よりも高く上げてはならない またあなたがたが互いに声高に話す時のように かれに大声で 話して はならない あなたがたの気付かない中に 自分の行いを虚しくしないために
Believers, do not raise your voices above the voice of the Prophet, do not be too loud in speaking to him as you may have been to one another , lest your deeds will be made devoid of all virtue without your realizing it.
信仰する者よ あなたがたの声を預言者の声よりも高く上げてはならない またあなたがたが互いに声高に話す時のように かれに大声で 話して はならない あなたがたの気付かない中に 自分の行いを虚しくしないために
O you who believe! do not raise your voices above the voice of the Prophet, and do not speak loud to him as you speak loud to one another, lest your deeds became null while you do not perceive.
信仰する者よ あなたがたの声を預言者の声よりも高く上げてはならない またあなたがたが互いに声高に話す時のように かれに大声で 話して はならない あなたがたの気付かない中に 自分の行いを虚しくしないために
Believers, do not raise your voices above the voice of the Prophet, and do not speak as loudly when speaking to him as you do when speaking to one another, lest your actions come to nothing without your realizing it.
信仰する者よ あなたがたの声を預言者の声よりも高く上げてはならない またあなたがたが互いに声高に話す時のように かれに大声で 話して はならない あなたがたの気付かない中に 自分の行いを虚しくしないために
O ye who believe! Raise not your voices above the voice of the Prophet, nor speak aloud to him in talk, as ye may speak aloud to one another, lest your deeds become vain and ye perceive not.
あなたの声も聞きたいものです
I would like to hear your voice, too.
家を失います 家3 を失います
And also, this person has also lost all of the equity in their house that they originally had.
あなたとの友情を失い 彼は苦しんでいます
He has been unlucky to lose your friendship in a way he'll suffer from all his life.
あなたは私の声を聞くことはできますか _ はい
I've finally fixed it.
私はあなたの声を思い出すことができません
If you saw me, you'd be surprised.
すぐにあなたの声とわかりました
I recognized your voice right away.
声は 変化のない声に限られます
Everyone's going to hear what everyone's going to say.
あなたの声は
Your voice is
またわれは あなたの名声を高めたではないか
And exalted your fame?
またわれは あなたの名声を高めたではないか
And We have exalted your remembrance for you.
またわれは あなたの名声を高めたではないか
Did We not exalt thy fame?
またわれは あなたの名声を高めたではないか
And We have upraised for thee thy renown.

 

関連検索 : 声を失います - あなたを失います - あなたを失います - 声を失いました - あなたの心を失います - あなたのバランスを失います - あなたのタッチを失います - あなたの顔を失います - あなたのベアリングを失います - あなたの心を失います - あなたの頭を失います - あなたの頭を失います - あなたのターンを失います - あなたの顔を失います