"あなたの苦情"の翻訳 英語に:


  辞書 日本-英語

あなたの苦情 - 翻訳 :

  例 (レビューされていない外部ソース)

生業の苦情を言うな
Don't quarrel with your bread and butter.
ああ 私は言ったとout苦情が来た
'A damnable long research,' said he, blowing the cork out, so to speak.
市民の苦情だ
You heard me.
私はあなたの苦情について書いている
I am writing in relation to your complaint.
苦情でしたら ホームページがあります
Is this about a complaint? I'd be happy to refer you to our website.
市民の苦情を出したい
A policeman s outlook. I want to swear out a citizen's complaint.
階下から 水漏れの苦情があったので
Oh,uh,a couple downstairs said the ceiling was dripping.
あなたとの友情を失い 彼は苦しんでいます
He has been unlucky to lose your friendship in a way he'll suffer from all his life.
あなたはいつも自分の感情に苦しんでます
You have always struggled so with your emotions.
マニーとワンダに 苦情はない
Manny doesn't have these issues. Neither does wanda.
私はあなたの苦情を言ったように書いています
I am writing in relation to your complaint.
なんで 苦情は出てないよ
I don't hear any complaints from the peanut gallery, so...
苦情があれば 今言うべきだ .
You want to clear the air with someone... now's the time.
ずっと苦情を言ってた
He's been compliant as hell.
ヘンリー モーリィから苦情が
I'm getting complaints about you bothering Henri Mooré.
苦情を言う者は いないさ
I don't think you'll hear any complaints.
情熱は苦悩を生む
Passion creates suffering.
申し訳ありません 騒音に 苦情が
Pardon me ma'am, but We received some complaints about noise.
著作権苦情 メールが なぜスパムだと
Why? Because I got a lot of spam.
私はあなたの苦情が何であるか 想像することはできません
I can't imagine what your complaint is.
貴方の支払い遅れているよ 貴方は苦情を言う 私も苦情有るわ
You late pay anyway. You complain. I complain.
マデリンに苦情を 言ってた人です
He called.
でも一番多い苦情は
(Laughter)
306号室の彼への苦情もない 理想的な住人でした
l never heard a single complaint from the tenant... in apartment 306, and nobody ever complained about him.
うるさくて眠れないと苦情が...
What has two thumbs and loves blowjobs? I don't know.
憎悪も感情でしょ そういうの苦手なの
Hate's an emotion. I'm not good with emotion stuff.
彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した
They experienced emotional pain and despair.
苦情が届いてるんだよ
Got a guy in there saying his door's all scratched up.
トムはその試験について苦情を言った
Tom complained about the exam.
I'm expressing my sympathy 同情を 述べているんだよ for your sufferings あなたの 苦しみのね
I'm expressing my sympathy for your sufferings.
その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった
The customer's complaint was about a sensitive issue.
予算上の苦情が出たとき 私は言いました
And finally the building this is the model.
この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある
The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.
苦情係にどうぞ ポパイが喜ぶ
Trinette file a customerservice complai. I'm re popeye would love to
郵便物がなくなるっていう苦情を受けたんだ
I've got complaints about losing mails.
マルビヒル ここで何してる 断水の苦情さ
Mulvihill, what are you doing here?
あなたを苦しめたのは私
I'm the one responsible For your pain.
その役人は 自分自身でその苦情処理が出来なかった
The official could not deal with the complaint himself.
修道士O悲惨な同情 哀れを誘う苦境
Just in her case!
住民たちは騒音に対して苦情を訴えた
The residents made complaints about the noise.
あんたも苦労性だな
Poor man, some problem he's invented for himself.
もし苦情でしたら メールでお送りください
Sir, if you have a complaint, I suggest you submit it through our email system.
あんたがしゃべったのも 私に同情したからじゃない 私を苦しめるためだろう
It's not for pity of me you confessed that you put them together, but to make me suffer even more.
あなたは暗いの苦手ですか
Are you afraid of the dark?
同僚たちを 公式な苦情の山から 助け出せるか 見てこないと
But i've gotta go and see if i can save your colleagues from getting formal complaints in their files.

 

関連検索 : あなたに苦情 - あなたの苦情を解決 - 苦情 - 苦情 - 苦情 - 苦情 - 苦情 - 苦情 - 苦情 - 苦情 - 苦情 - 苦情 - 苦情 - 苦情