"あなたの苦情"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
あなたの苦情 - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
生業の苦情を言うな | Don't quarrel with your bread and butter. |
ああ 私は言ったとout苦情が来た | 'A damnable long research,' said he, blowing the cork out, so to speak. |
市民の苦情だ | You heard me. |
私はあなたの苦情について書いている | I am writing in relation to your complaint. |
苦情でしたら ホームページがあります | Is this about a complaint? I'd be happy to refer you to our website. |
市民の苦情を出したい | A policeman s outlook. I want to swear out a citizen's complaint. |
階下から 水漏れの苦情があったので | Oh,uh,a couple downstairs said the ceiling was dripping. |
あなたとの友情を失い 彼は苦しんでいます | He has been unlucky to lose your friendship in a way he'll suffer from all his life. |
あなたはいつも自分の感情に苦しんでます | You have always struggled so with your emotions. |
マニーとワンダに 苦情はない | Manny doesn't have these issues. Neither does wanda. |
私はあなたの苦情を言ったように書いています | I am writing in relation to your complaint. |
なんで 苦情は出てないよ | I don't hear any complaints from the peanut gallery, so... |
苦情があれば 今言うべきだ . | You want to clear the air with someone... now's the time. |
ずっと苦情を言ってた | He's been compliant as hell. |
ヘンリー モーリィから苦情が | I'm getting complaints about you bothering Henri Mooré. |
苦情を言う者は いないさ | I don't think you'll hear any complaints. |
情熱は苦悩を生む | Passion creates suffering. |
申し訳ありません 騒音に 苦情が | Pardon me ma'am, but We received some complaints about noise. |
著作権苦情 メールが なぜスパムだと | Why? Because I got a lot of spam. |
私はあなたの苦情が何であるか 想像することはできません | I can't imagine what your complaint is. |
貴方の支払い遅れているよ 貴方は苦情を言う 私も苦情有るわ | You late pay anyway. You complain. I complain. |
マデリンに苦情を 言ってた人です | He called. |
でも一番多い苦情は | (Laughter) |
306号室の彼への苦情もない 理想的な住人でした | l never heard a single complaint from the tenant... in apartment 306, and nobody ever complained about him. |
うるさくて眠れないと苦情が... | What has two thumbs and loves blowjobs? I don't know. |
憎悪も感情でしょ そういうの苦手なの | Hate's an emotion. I'm not good with emotion stuff. |
彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した | They experienced emotional pain and despair. |
苦情が届いてるんだよ | Got a guy in there saying his door's all scratched up. |
トムはその試験について苦情を言った | Tom complained about the exam. |
I'm expressing my sympathy 同情を 述べているんだよ for your sufferings あなたの 苦しみのね | I'm expressing my sympathy for your sufferings. |
その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった | The customer's complaint was about a sensitive issue. |
予算上の苦情が出たとき 私は言いました | And finally the building this is the model. |
この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある | The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints. |
苦情係にどうぞ ポパイが喜ぶ | Trinette file a customerservice complai. I'm re popeye would love to |
郵便物がなくなるっていう苦情を受けたんだ | I've got complaints about losing mails. |
マルビヒル ここで何してる 断水の苦情さ | Mulvihill, what are you doing here? |
あなたを苦しめたのは私 | I'm the one responsible For your pain. |
その役人は 自分自身でその苦情処理が出来なかった | The official could not deal with the complaint himself. |
修道士O悲惨な同情 哀れを誘う苦境 | Just in her case! |
住民たちは騒音に対して苦情を訴えた | The residents made complaints about the noise. |
あんたも苦労性だな | Poor man, some problem he's invented for himself. |
もし苦情でしたら メールでお送りください | Sir, if you have a complaint, I suggest you submit it through our email system. |
あんたがしゃべったのも 私に同情したからじゃない 私を苦しめるためだろう | It's not for pity of me you confessed that you put them together, but to make me suffer even more. |
あなたは暗いの苦手ですか | Are you afraid of the dark? |
同僚たちを 公式な苦情の山から 助け出せるか 見てこないと | But i've gotta go and see if i can save your colleagues from getting formal complaints in their files. |
関連検索 : あなたに苦情 - あなたの苦情を解決 - 苦情 - 苦情 - 苦情 - 苦情 - 苦情 - 苦情 - 苦情 - 苦情 - 苦情 - 苦情 - 苦情 - 苦情