"あなたを送信することにより "の翻訳 英語に:
例 (レビューされていない外部ソース)
メッセージを送信待ちフォルダに送り 後で ファイル 送信待ちメールを送信 により 送信します | The welcome screen lists all important changes for your version. It is displayed when you select Help kmail Introduction. |
メッセージを送信待ちフォルダに送り 後で ファイル 送信待ちメールを送信 により 送信します | Queues the message in the outbox for sending it later using File Send Queued Messages. |
これにより送信ボタンをクリックしたとき Googleには飛ばず testformに送信される設定になります スラッシュを入れないと | The first thing we're going to do is we're going to get rid of this Google action and replace it with testform, and now that's going to cause our form when we submit it to submit to testform instead of to Google. |
必要な処理をしたり どこかに送信したりすることができます 介護士に送信したり 医師に送信したり 患者に返信したりできます | That signal goes to the web, the cloud, and then it can be processed and sent anywhere to a caregiver, to a physician, back to the patient, etc. |
送信待ちフォルダにあるメッセージを送信します | Sends the messages that are in your outbox. |
発信元から送信先へ もっと大きなファイルを送れるようになります これで本当に問題を解決できます 送るファイルのサイズを考えると レイテンシは重要ではありません | If instead we increase the bandwidth of our connection, which allows us to send larger chunks over from our source to our destination, we really solve the problem. |
データを送信する自動スクリプトがあり | Obviously, we're not going to be able to grade how it looks. |
送信ボタンがあります この下にあるスクリプトでは | Javascript. |
一斉送信する必要はなかったので 地理的に送信先を絞る必要がありました | We wanted to be able to target specific geographic communities. |
確認する必要があります 各メッセージを送信した人を レンダリングすることにします | Then I need to make sure that when I create my shot I've correctly populated the who field. |
ここにテキストを入れて送信をクリックすると | Okay, so here's the app running on my appspot account at unit2 ROT13. |
ここでリストから選択できるようにするには 送信メールサーバを先に設定する必要があります ネットワークページの 送信タブでサーバを設定できます | You need to configure outgoing mail servers first, before you can choose them from the list. You can do this on the Sending tab of the Accounts page. |
このガジェットを送信するには | Submit your gadget to iGoogle. |
ブログページに送信すると | I've entered a basic blog entry a little subject and some contents with multiple lines in it. |
靴や手首に装着するセンサーなどがあります これが信号を送信します | Well, there is these smart Band Aids or these sensors that one would put on, on a shoe or on the wrist. |
こうしたフォームになります フォームにはタイトルとアスキーアートそれに 送信ボタンがあります | It's going to have this general structure where we will have a form with you know it'll take a title and some ASCII Art a little submit button and the user can submit this and below this form, they'll see ASCII Art that's been submitted by other people things like that. |
下に送信ボタンがあります | Type in here when you're done. |
送信前に確認は メッセージを送信しようとする度に 確認のダイアログボックスをポップアップさせます | Confirm before send will pop up a confirmation box every time you send a message. |
送信されるとウェルカムページに移ります | I can type in 2 matching passwords. I can make this a valid username. |
送信ボタンをクリックするとURLにあるqの値は onという表示になります | When I check this checkbox and hit Submit, we see in our URL the q parameter equals on . |
スパムとしてマークされたメッセージに不在返信を送信することを許可する | Allow out of office replies to be sent to messages marked as SPAM. |
送信者を空にして開封通知を送ります そのようなメッセージを拒否するように設定されているサーバもあります 開封通知の送信で問題が発生するようであれば このオプションを無効にしてください | Send Message Disposition Notifications with an empty sender string. Some servers might be configure to reject such messages, so if you are experiencing problems sending MDNs, uncheck this option. |
送信メッセージを送りましたName | An outgoing message has been sent |
タグをこのように入力すると入力欄の代わりに 送信ボタンを作ることができます | This time we have an attribute called type, which equals submit, and this instead of drawing the text box that accepts input from users. |
未送信のバグコマンドがあります 今すぐ送信しますか | There are unsent bug commands. Do you want to send them now? |
メール確認時に送信待ちフォルダ内のメールを送信は 新規メッセージの確認の時に 送信待ちフォルダにある全メッセージを送信します | Send messages in outbox folder lets you specify when queued messages, ie messages in the outbox folder pending to be sent, should be sent. You can choose between |
それはあなたがここに戻って見るものを送信します | It transmits what you see back here. |
Canonicalにエラーレポートを送信する | Send error reports to Canonical |
アプリケーション名を渡す必要があります 次にこのリクエストを送信するフィード URL を | First you have to create calendar service object and you have to pass in your application name. |
情報を発信すれば いたるところに送られる | It's just beamed out all over the place. You just have to grab it. |
threeを選び送信すると | And if we selected one of these other options |
信号を送るしかありません | Our only option is to get a signal out. |
様々なウェブサイトとメッセージを送受信する | Send and receive messages from various websites |
危険信号を送り 体験を言葉にできなくなります すると 彼はただ恐怖を 何度も感じることになります ここで質問があります それはー | If a soldier sees his friend blown up, his brain goes into such high alarm that he can't actually put the experience into words, so he just feels the horror over and over again. |
信号を送ったのはあなた? | Who sent the signal? |
信号を送ったら戻ります | I'll get the signal out and come back for you. |
送信タブでは 新規メール送信サーバを定義したり いくつかの共通オプションを設定することができます | The Sending tab allows you to define new outgoing mail servers and set some common options. |
しないようにコンピュウーターに信号を送り 必要ならばネットとコミュニケーションをとります いったい何をしているんですか | You plug it in at the wall where it just sits there unobtrusively sending signals to your computer and talking to the internet as it needs to. |
有効なデータを入力し送信すると | If I type in some junk or forget to validate my passwords, I get an error message. |
この個人情報を使って送信するメッセージに表示するあなたのフルネームです | Your full name, shown in messages you send using this identity. |
うちにあるファイル全部そこに送りますよ | And I'll send 'em our case file. |
センサーは松葉杖にあり 背中に搭載されたコンピュータへ 信号を送るようになっています | It's completely non invasive, sensors in the crutches that send signals back to our onboard computer that is sitting here at her back. |
僕が送り返したんだ だから信用するよ | I sent him back here, so I must trust him. |
送信する | Send |
サーバはHTMLフォームを返します あなたがこれに正しい内容を入力し送信すると | We made that first request, the get request for the form, and then the server responded with the form HTML. |