"いくつかの試みにもかかわらず "の翻訳 英語に:
例 (レビューされていない外部ソース)
雨にもかかわらず 試合はキャンセルされなかった | In spite of the rain, the game was not cancelled. |
警部 こんな腐った国にもかかわらず 有能な捜査を試みている | despite being the anus of the third world... we attempt to have competent police work here. |
他のいくつかの組み合わせを試してみましょう | Doesn't work. |
もし この試みがうまくいかなかったら | It didn't matter if it didn't create a day of peace. |
努力したにもかかわらず 彼はその試験に失敗した | With all his efforts, he failed the test. |
このくつを試しにはいて 合うかどうかみてみなさい | Try these shoes on and see if they fit you. |
いつ帰れるか必ずしもよくはわからない | I don't know exactly when I will be back. |
いつ帰れるか必ずしもよくはわからない | I don't know exactly when I'll be back. |
障壁にもかかわらず わずかに開いた道 絆 | A justopened way despite the barriers |
天才にもかかわらず 彼は相変わらずうだつがあがらない | For all his genius he is as obscure as ever. |
試験の前はいつも 2日くらいかけて | She says the videos made all the difference in helping her conquer calculus |
ほえる犬が必ずしもかみつくわけではない | Barking dogs don't always bite. |
彼の才能にもかかわらず 彼はあいかわらず 無名だ | For all his genius, he is as unknown as ever. |
みんなも試しに 何かぶつけてごらんよ | Try throwing something at him! |
試合が終わったら飲みに行かない | How about a drink after the game? |
私が試してみて いくつかの睡眠を得るつもりです | I'm going to try and get some sleep. |
彼がどんな計画を試みるのかわからない | I don't know what plan he will try. |
もと通りにしようという試みの一つです いくつかの例では成果がみられます | Probiotics are one thing that you can try and do to restore the microbial community that is in and on you. |
にもかかわらず そこから | But it's a kind of indirect argument. |
いくつかの数字を試してみましょう | And a plus b needs to be equal to 19. |
組み合わせているのです しかし組み合わせているのにかかわらず | We combine the translations of multiple beginners to get the quality of a single professional translator. |
わからないわ 飲み物つくるね | I don't understand it. |
案ずるな いつか 皆もわかってくれる | Gennosukesama... Do not worry. Someday, everyone will understand. |
この張り巡らされた監視技術について いくつかのメディアが報じてきたにもかかわらず | Since 2009 the EU has been subsidizing the INDECT project with millions of Euros. |
わからない 地図を見てもみつからないの | He didn't. And I can't even find it on the fucking map. |
しかし その驚くべき寿命にもかかわらず | And today, they crawl out and see condominiums. |
放心にもかかわらず | We confide in certainties |
傷心にもかかわらず | The grief of absences |
障壁にもかかわらず | despite the barriers |
彼は雨にもかかわらず時間どおりについた | He arrived on time in spite of the rain. |
ずっと試してみたかった | I've been looking forward to trying it. |
にもかかわらずアフリカの人には | live in Africa than outside Africa. |
わずかですがエラーがいくつか見られます | What I get is a set of points that doesn't quite fit a line, but almost. |
しかしにもかかわらず オランダ人だけでなく | (Laughter) |
いつからなのか 俺にもわからない でも | Move on. |
わずか3歳で ザンビアを離れたにもかかわらず | And I was born in Zambia. |
全国の騒動にもかかわらず | People were horribly depressed. |
にもかかわらず この3年間 | A record like that couldn't possibly last. |
つまり 上昇するガソリン価格にもかかわらず | And then there's finally there's the affordability question. |
試してみるから来い | Let me demonstrate. Come. |
基本も知らずに 技術試験に通るもんか | These are basic engineering precepts Lister. How do you expect to pass the engineering exam? |
どういうはずみでここに来たのか自分でもわからない | I don't know what motivated me to come here. |
その多くに有効にする可能性について 別のものの だから理論でありと思われるいくつかの試験は既に | When we say that something has plasticity, we're talking about its potential to turn into a lot of different things. |
君の相変わらずの愚痴には むかつくよ | I'm fed up with your constant complaining. |
2つの物の間にはごくわずかな差しかない | There is only a marginal difference between the two. |