"いちじく"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
例 (レビューされていない外部ソース)
9x9 81(くくはちじゅういち) | Nine times eight, seventy two. |
じいちゃん 行くよ | Let's move it, Grandpa. Come on. |
くじけちゃいけない | But now it's your turn |
じゃっくー おじいちゃんだろ | Jack? Oh. Sweetheart, we already talked about this, remember? |
金持ちじゃない 美しくない | I'm not blank enough. |
私たちを信じてください | Please believe us. |
7x7 49(しちしちしじゅうく) | Seven times six, forty two. |
天の星は いちじくの青い実が | And the stars of heaven fell to the earth, |
(6x6 36(ろくろくさんじゅうろく), 6x7 42(ろくしちしじゅうに), 6x8 48(ろくはしじゅうはち)) | Then you go six more, thirty six, forty two, forty eight. |
みんなばくちうちよ みんなじゃない | Just like Mr. Slade said. |
めちゃくちゃで バカやってたじゃない | And she said, Yeah. |
あっちじゃなくて. | Not that one. |
めちゃくちゃにしちゃうんじゃないかって | I'm scared that my abilities are gone. |
ヒノキオんちじゃなくて サトルんちに | Your place, Satoru, not Hinokio's. |
彼らは僕たちと同じくらい強い | They are as strong as us. |
パパはママが居なくて寂しいんだ おじいちゃんも 同じ気持ちさ | Your daddy really misses your mommy, kid. I miss her too. |
僕の胸はいちじくの実よりもやわらかく 僕の心はいちじくの葉よりももろくなっていたのだ | My chest had become softer than the fig tree's fruit and my heart had become more fragile than the fig tree's leaves. |
前向きじゃなく ちゃんと働いてちょうだい | Don't think about it. Just work. |
ちなみに聞き間違いじゃなく | So I posed the question to my graduate student. |
じゃがこっちの道は臭くない | No. But the air doesn't smell so foul down here. |
食堂へ行け いちじく好きだろ | You want breakfast? Try the diner. You're obviously into Greek. |
おじいちゃんにハグをよろしく | Mom, give Granddaddy a hug for us when he wakes up. |
2x9 18(にくじゅうはち) | Two times eight, sixteen. |
私たち じゃなくて 私 | We taking your car? |
9x7 63(くしちろくじゅうさん) | That was this one as well. |
もちろん 兄ちゃんの せいなんかじゃなく | Not because of my brother though. |
9x2 9 (くにじゅうはち) 9x3 27 (くさんにじゅうしち) もう実は知っていますね | Nine times one is nine. |
同じ過ちは重ねたくない 静粛に | I'm not going to make the same mistake twice. Boo! Boo! |
お前たち がっつくんじゃないぞ | You motherfuckers gonna have to be patient. |
だいいち乗れるの すごく狭いじゃない | But can I really get in here? |
2x8 16(にはちじゅうろく) | Two times seven, fourteen. |
8x2 16(はちにじゅうろく) | Eight times one is eight. |
9x8 72(くはしちじゅうに) | Nine times seven, sixty three. |
彼は 友だちじゃなくて | Uh... |
じゃあ 勉強しなくちゃ | Boy, you need some educating. |
1人ぼっちと同じくらい大きい (音楽) | Small as a world and as large as alone |
お願い 信じて 知らなくちゃならない | Kim, for heaven s sake, listen to me. You ve got to stop. please believe me. |
じゃ いちご | Lemon, strawberry. Well, strawberry. |
じいちゃん | My grandfather. |
ルーシーにも私と同じくらいたくさん友だちがいる | Lucy has as many friends as I do. |
彼は金持ちだが 君もちょうど同じくらいに金持ちだ | He is rich and you are just as rich. |
私たちとおなじくらい野心的です | I mean, think about that. How grand. How ambitious. |
いや そっちじゃなくて オックスフォードにですよ | I was coming to well no pun intended there. |
一箇所に落ち着くタイプじゃないので | I've forgotten most of the places I've worked |
じゃあ赤ちゃんなんかほしくない | Then I'll never have one. |