"からだけでなく "の翻訳 英語に:
例 (レビューされていない外部ソース)
彼らだけでなく | But Mahmoud and his son were already there. |
聞くだけだから罪ではないよ と | He said, Don't worry. He's speaking in a parish hall. |
くだらん本だけでなく ノゾキまで | Hit him? Not only do I find out he's reading this crap but he's a little snoop as well! |
傷だらけで空腹だ とにかく町まで行けないさ | He's so banged up and hungry, he won't make it to town anyway. |
うちらだけで行くか | Are we made? |
なんだかよくわからないんですけど | They still want to talk. |
そこから動かないで できるだけすぐ行くから | Tell you what. Bye. |
できるだけやりたくないことだから | That's the last thing I want. |
おそらく 多くが命だけしか助からないでしょう | We know that many will perish. |
一人だけで行くことになるから | you will step out alone. |
しかしにもかかわらず オランダ人だけでなく | (Laughter) |
船がなくなったわけだから | Your boss could have sent the police or the Coast Guard or something. |
頼むから おとなしく 座っててくれ できるだけ早く行くから | I need you to sit patiently and wait, and I will be there as soon as I can. |
嫌なら 私だけで行くわ | Look, if you don't want to go, I'll hitch. |
どれだけ強くパンチできるかじゃなくて どれだけ強く殴られても | It ain't abouthow hard you hit. |
食生活から外す食品だけではなく | So, and you get all the disease protective substances. |
だから もう誰も 傷つけないでくれ | No one has to get hurt, OK? |
くだらない話を続けるか | We can yaketyyak till next Tuesday. Where's it getting us? |
助けに行くからな 駄目だ | We're gonna get you out of there, okay? |
眠くないからと言うだけで遅くまで起きていてはいけない | You should not sit up late just because it has charm. |
できるだけ早く 片付けたいから... | As quick as something like this can be. So... |
ただ何時か分かるだけでなく | He would know where things would fit in the sky. |
明らかになったのはそれだけではなく | (Laughter) |
だから ここでは力の大きさだけじゃなく | If I had a negative value, it would be going to the left. |
たしか男前なだけでなく... | Uh, that's and if memory serves, not Only handsome but also |
愚かなだけでなく不器用な男だ | He is as clumsy as he is stupid. |
学校で必須科目だったからというだけでなく | People really, really want to learn a foreign language. |
だから我慢強くなくてはいけない それから誠実であること | And we forget there is no progress without change. |
地球の内側から出来ただけではなく | What we find out now is that it's probably coming from inside the Earth. |
分からなければフォーラムで聞いてください | So it's not a difficult piece of technology. |
戦争を公衆から切り離すだけでなく | They also record everything that they see. |
わざわざ電話をかけてくださらなくてけっこうです | Don't bother to call me. |
月にいくら資金を失っているかだけでなく | Often called burn rate. |
だけでなく | Not just vampires. |
有罪だからでなく無罪だからだ | I'll do whatever I have to do to get away. |
だから 十分気をつけなくちゃいけない | It could end up looking like Humpty Dumpty or somebody else. |
しばらく続くだけで | But they have no roots. |
3 は因数だから 2回書く必要はないか ベン ですから 1 回だけ書けばよいです | 3 is a factor, we don't have to write Ben so you just put it once. |
ただ微かな超新星を探すのが大変というだけでなく それらを早く見つけなくてはならず | This is just to indicate how difficult these observations are. |
いくらかけるんだ | What's it costing us? |
だから よく聞けよ | Stay with me here. |
するだけではなく 感覚がいかにノイズだらけなのかも学び それらを実生活の中で | As we go around, we learn about statistics of the world and lay that down, but we also learn about how noisy our own sensory apparatus is, and then combine those in a real Bayesian way. |
キミを傷つけたくなかったからだ | I was just trying to keep you out of harm's way. |
カーソル移動キーだけでなく だから表示を葉します | Obviously, there has been no change to the function of the letter keys and the number keys as well as the cursor navigation keys |
実は 何をやってる人なのか よく分からないの 私は買い付けだけだから どうでもいいんだけど | Actually,II don't really understand what he does, which doesn't matter since all I do is shop for him. |