"から別れ"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
から別れ - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
だから別れた | That's why I dumped her. |
それから 別れたんだ | Or say goodbye. |
だから別れたのね | Apparently, that's the reason we divorced. |
だから 別れないのよ | So she's staying with him. |
別れた時はつらかった | Really upset when it ended, but I got over it. |
みんなとお別れだから... | 'Cause I wanted to say goodbye |
別の男から | I'm just buying the money |
これは明らかに別物です | Now I started by telling you that there are some good news stories. |
特別送達課から 渡された | Special dispatch gave it to me. |
じゃあ ここらで別れるか | Parting of the ways, I think, old chap. |
彼女と 別れてからじゃないか | Ain't that about the time she split? |
別れはつらい | I know it's hard to say goodbye... |
それか別れたのがたえられなかったの | Did he find out what you're doing and threatened to expose you? |
このツールを作り それから別の | After many years of bending gears with a pair of pliers, |
だからママと別れたんだ 違う | What, is this why you left Mom? |
売れたら お別れだ | After the deal's closed, I'm saying goodbye to you. |
訓練かかる 別れ | Prepare to dive! |
みんなからお別れのプレゼントをもらった | I got a farewell present from everyone. |
ブロイルスから特別任務を与えられてどれくらいだ | how long is Broyles gonna have you on special assignment? |
別れたばかり | We just broke up. |
別れたいのか | Do you wanna leave? |
誰かと別れる | Somebody being dumped? |
別の見方をすれば CICから出られてよかったし | On the other hand, it's nice to get out of the CIC. |
35歳でへその緒が 取れないから私から別れた | I dumped you because you're dragging around a 35yearold umbilical cord. See? |
それから 別の効果もあります | I love that term guided mastery. |
別れてから何も食べてないの | Well, I haven't eaten since the split. |
彼は私と別れるつもりかしら | Is he leaving me? |
君は変わった ヴァレリーと別れてから | Ryan, you've been different since Val left. |
別に 面白いから | Even so, what can you do with only one week?! |
特別だから (I'm special.) | Why do we want to protect your home? |
別世界ですから | Because it's another world. |
これでお別れかい | I guess this is goodbye then. |
しかし別のオープン側から | So, there's going to be a tremendous struggle. |
お別れです お別れ | I only waited to say goodbye. |
だったら お別れだ | Then goodbye, friend. |
別のところから心臓に流れます | Meaning veins from the belly. Coming into another opening into the heart. |
ホリスと父は... 結局 喧嘩別れしたから | Hollis and my ff... my father had a fallingout finally. |
トミーと別れてから ずっと思ってた | For keeping you and Tommy apart. |
それか 別の人は | I should rent. |
別れたばかりだ | But then she dumped me. |
エミーと別れられないんだ | Can't just leave Amy like that. |
別の宇宙から来たから ですか? | Because you come from another universe? |
だから特別なんだ | Only me headlining, so |
特別に好きだから | Because I like you. |
11. 差別からの保護 | The individual has both the right toknow and not to know. |
関連検索 : 別れから - から別れた - から識別 - から区別 - から識別 - から差別 - から区別 - から区別 - から差別 - から選別 - から選別 - から識別 - 別の1から - 別のコーナーから