"ぎこちな"の翻訳 英語に:


  辞書 日本-英語

  例 (レビューされていない外部ソース)

ちょっとぎこちないです
Let's go!
どちらも ぎこちないけれど
Small to say the least Both a little scared
ぎこちないのは 嫌なんだ
I'm glad there's no, you know, awkwardness between us.
彼は動作がぎこちな
He is awkward in his movements.
彼は作法がぎこちな
He is awkward in his manners.
ぎこちないデザインの 思春期
Today, I don't want to talk about beautiful babies,
このロボットの動きはぎこちな
The movements of this robot are awkward.
ここ ごちゃごちゃしすぎ
There's just too much going on here.
ちょっと急ぎすぎじゃない?
Don't you think... don't you think this is a little bit fast?
とてもぎこちない感じがした
I felt very awkward.
このダイバーズウォッチはちょっと高すぎるな
This diver's watch is a little too expensive.
少女はぎこちなく頭を下げた
The girl made an awkward bow.
でも長く待ちすぎないことね
But don't wait too long.
ぎこちないが 十分に楽しめた
Missing style, but I was pleasantly surprised.
これを通すなら 目立ちすぎる
If you're gonna do this, it can't be so glaring.
ちょっと最近すぎないか この回想
Hi colonel! Uh...
lt i gt 言う言葉が ぎこちないんだ
I'll keep you (keep you)
ちょっと若すぎない
He is handsome! A bit young...
立ち入りすぎたかな
I hope I'm not being too personal.
これまでかもな スリムになりすぎちまうぜ
One thing's for sure... we're all gonna be a lot thinner.
私が小さ過ぎるのか どちらでしょう こちらの男性が太り過ぎなのか
Are these men too tall, or am I too short?
根こそぎ 全部切っちゃう
I'd cut all of it off.
この石は重すぎて持ち上げられない
This stone is too heavy to lift.
ぎこちない笑いをした店員が答えた
The smirking male clerk replied.
この机は重すぎて持ち上げられない
This desk is too heavy to lift.
勝ちたいなら急ぎなさい
Gotta go faster if you want to win!
片手で引きちぎれるな
You wanna bet I can't tear this off with one hand?
ここじゃちょっと 広すぎるんじゃないのか
Bit grand for you, isn't it, WeasleBee?
ちょっと 一体この騒ぎは何
Hey, what's all the noise?
こちら リカバー5 速度が速過ぎる
This is Recover Five. You're way too hot.
こちらもご覧のように細いつなぎ紐で
This is a little stone ball, floating.
また彼等の1人は手がぎこちなかった
They disintegrate. I've seen it before.
今日は お互いを知らないので ちょっと ぎこちないから
Let us begin.
持ちすぎだわ
You have so much!
目立ちすぎだ
You've drawn unwarranted attention.
根に持ちすぎ
How long are you gonna hold a grudge?
朗らかな娘たちのおもちゃにすぎない
It is a toy for laughing children
こっちに投げろ お前は長く持ちすぎだ
Now let the hammer down slowly. ( hammer clicks )
こっちに投げろ お前は長く持ちすぎだ
( hammer clicks )
たけちよぎみ 世継ぎとされる
Prince Tokugawa Hidetata's eldest son, Lord Takechiyo, will be his successor.
女性はささいなことに大騒ぎをしがちだ
Women tend to fuss over trifling matters.
ちょっと短か過ぎない 私 このほうが好き
Isn't yours too short?
こっちは大きすぎて 改装費も2倍になる
The other is too big. Costs twice as much to retool.
ぎこちなくって かん高い声でさ 信じなきゃ フェリシア
You're wooden, highpitched believe it, Felicia.
なんか目立ちすぎじゃないか?
I stick out like a sore thumb. An assassin, right?