"くり抜"の翻訳 英語に:


  辞書 日本-英語

キーワード : Pluck Eyes Baller Bleaches

  例 (レビューされていない外部ソース)

抜かりなく
Have the arrangements been made? Without fail.
何をやり抜くの?
Pearl, promise me to see it through.
通り抜けなくちゃ
The fire has blocked us off. We can't get through.
火をくぐり... 水を抜け
Through fire and water.
ガイシャの目ん玉くり抜きよ.
He took his friggin' eyes.
最後までやり抜くことを...
I want to know that you have commitment.
考え抜く必要があります
And you really just have to think through what the
CIPファイアウォールをくぐり抜けるのに
You think they're using this guy latham to get through the cip firewall?
守り抜け
Stand firm!
神経を抜く必要があります
I have to remove your nerve.
うまく切り抜けましたね ウェデック
Yes, you seem to have landed on your feet quite nicely,
夕食抜くか
Maybe we should skip dinner.
気を抜くな
You're sure?
間抜けくん
Dumbass.
通り抜けハシゴ
Fall through Lattice
アジアの際限の無い大軍 全ての勝算に対抗して 我々はやり抜く ホットゲートを守り抜く
Against Asian endless hordes, against all odds, we can do it, we can hold the Hot Gates.
彼らがヤバイ 早く通り抜けないと
We get 'em all the time. It'll pass real quick.
21世紀の残りを 切り抜けていくには
So you put these together.
力を抜くんだ
Come on, ease down.
無理に抜くな
Quit jerking on it.
タマ打ち抜くぞ
I'll chop your balls off.
3番 アイデアが奇抜すぎたりビジョンが悪く
Two is that sometimes your vision is just too far in advance to actually be built.
彼女は妹よ 最後までやり抜くわ
She was my sister, so I'm in this one to the end.
肩の力を抜いてゆっくり深呼吸
relax your shoulders and take a deep breath.
すり抜けるぞ
Let them pass between us.
走り抜けよう
We make a run for it!
通り抜けるぞ
We're gonna figure this out together.
トムはよく食事を抜く
Tom often skips meals.
ペニスから血を抜く
I need to drain the blood out of your penis.
そして 引き抜く
Simple.
砲手 気を抜くな
Gun crews keep your head on a swivel.
抜け殻 抜け殻 抜け殻
Nothing. Nothing. Nothing.
彼は困難をうまく切り抜けていくだろう
He will cope well with difficulties.
面倒な手続きを踏んでもやり抜く
When I saw Joel Meyerowitz recently, I told him how much
自分より強い相手とは戦い 抜くな
Wh WHAT?!
チェスター 抜かりはない
Because after he delivers the money, he won't be a witness.
コイツを通り抜ける
I'm going through it.
ただ通り抜けた
I'm just passing through, is all.
抜いたばかりだ
Freshly extracted.
切り抜けるんだ
We can make it, come on!
俺は切り抜ける
I'll weather this. I always do.
吹き抜けていく風
You know how I feel
よし 気を抜くなよ
OK, stay sharp.
旨く抜け出せた フランク
Can I get your ass out of a jam or not?
引き抜くべきです
We should pull it.