"くるくる回る"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
くるくる回る - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
例えばくるくる回るように | And he did all these cute little experiments. |
次回はよくなる | We'll do this another time. |
スケーターはこまのようにくるくる回った | The skater spun around like a top. |
私は見回ってくる | Keep them close. I'm going to have a look around. |
毎回上手くなるな | Your drawing gets better every time. |
果てしなくぐるぐる回る ぐるっと回っておまえは | You keep on circulating in my head |
四回出てくる単語は | Old fashioned Orientalism comes into play here. |
回転を遅くするかしら? | Am I slowing the wheels of new Southern industry? |
ポケットやかばん回ってくる | Why can't you understand? |
そのよく回るクチにバッテンを | don't say nothing at all. |
なんか... すごく... 目が回る | I... feel... awfully... dizzy! |
誰かにツケが回ってくる | Someone always pays. |
暫くそこにいてくれ 僕は見回してくる | They should be there until 10, 11 00 ( suspenseful theme playing ) Now, you stay there for a while. |
早く始めるほど 回復のチャンスがある | The sooner physical therapy begins, the better his chances are. |
奴らは すごくすごく 遠回りしてる | They go around for miles and miles. |
右回りに回すと それは効かなくなる | Turn it clockwise, it deactivates the device. |
景気はまもなく回復する | Business will recover soon. |
コスタ 少し回ってみてくれる | It's a working prototype. I will use it for all the jumps. |
走り回るだけじゃなくて | And let the next Olympics save some lives. |
じゃあ 一回りしてくるよ | I'Il go for a stroll in the meantime. |
ぼくを付回しているんだ | stop! |
もう一回盗ってくるんだ | Get a black one. |
2回目が すぐやってくる | On the second or even first donation. |
ちょっと回りを見てくる | I'm gonna take a look around. |
彼の頭の中では 世界がくるくる回っているのがわかるんだ | The eyes in his head see the world spinning round. |
小さくするほど速く回ることができるようになります | It's inversely proportional to R. |
裏から手を回してくれるよ | He can pull strings for you. |
今回はじっくり攻めるのさ | That's why I didn't go for the gold immediately. |
いや よくある言い回しだろ | No, it's a pretty common expression. |
俺なら賢く立ち回るぞ きっと降りる | You got Tbonds, real estate. |
週2回くらい ヤクを買ってる女がいる | I know a woman who buys from the these two once or twice a week. |
その代わりに部屋に隠れているか くるくる回って落ち着くか 誰かを殴るか | Instead I'd be hiding in my room or spinning in circles to calm myself, or hitting someone. |
フィギュアスケートの選手って あんなに高速でくるくる回転してるのに なんで目が回らずにいられるんだろう | I wonder how figure skaters are able to keep from being dizzy when they spin really fast. |
とにかく今回は気楽にやるね | If you come closer, I kill them! You hear me? I'm not kidding! |
まもなく意識を回復する筈だ | He's a strong kid. He'll pull through. Should be coming to pretty soon. |
しばらくグルグルと回っている間に | You see, it's quantum locking, not levitation. |
歯車を 十分速く 回転させると | It's actually hitting a tooth. |
恥ずかしくてもう1回死ねる | I'd die a second time, of embarrassment. |
片付けるのに手が回らなくて | I just haven't gotten around to cleaning that up. |
少なくともあまり回りくどくなく感じてくれることを願う | So hopefully, I don't know, it may not be easy the analysis of Merge Sort discussion. |
あの小さくて良く動き回る 人間のことです | (Laughter) |
しかし 多くの場合回に このレベルではなくなる | So at this level, they'll do some hard negotiating. |
彼が回復する見込みは全くない | There is no hope of his recovery. |
人々はせわしく動き回っている | People are bustling about. |
旋回する直前で時速300キロくらい | BG So I'm kind of curious, what's your top speed? |
関連検索 : くるくるする - 回ってくる - くる病 - ずるく - くる病 - ゆるく - 明るく - 明るく - 明るく - くっつき回る - 軽く、明るく - 締めくくる - なるべく早く - 明るく輝く光