"こげ"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
例 (レビューされていない外部ソース)
逃げろ みんなここから逃げろ | Get out! Everybody, get away! |
90をここにあげて 10をこっちにあげます | sorry, I could give 99. sorry |
これ二度揚げた 二度揚げんだよ これ | Why so strange |
ここから逃げろ | Get the hell out of here! |
ここが逃げ場だ | This is out. |
ここから逃げろ | Get us out of here! |
ここから逃げろ | Get us out of here! |
ここだ さあ 急げ | Now, come on. |
ここから逃げろ | Get outta here! Shoo fly... |
これ あげる | This is for you. |
これあげる | Take this. |
行こう 急げ | Come on! Move it! Move it! |
これ あげる | Take it, Daddy. |
お前は逃げろ ここから出ていけ 逃げろ | Johnny... you run away. |
ここから逃げよう | Pan, take the kids to grandma's house. |
ここに繋げてくれ | Put them through down here. |
ここから逃げよう | Let's get away from here. |
ここから逃げよう | We gotta get out of this place. |
こっちだ 急げ | They're here. |
火に投げこめ | Cast it into the fire! Destroy it! |
こっちだ 急げ | Come on, let's go, goddammit. |
これをあげる | These are few you. |
逃げろ 行こう. . | The cops are coming right now. |
こっちだ 急げ | This way! |
逃げた 行こう | He ran. Let's go. |
怪しげなこと | What sketchy? |
クリガー これを嗅げ | Hey, Krieger, you gotta smell this. |
いこうぜ 急げ | Let's go, hurry up! |
どこに逃げる | Where're you gonna go? |
これを空中に投げ上げ キャッチすると | And then we embed elastic. |
逃げられないことから 逃げるな . | You're just delaying the inevitable. |
10をここにあげ ちょっとまって 90をここにあげます | And then what I can do is I can split that 100 bill, |
行こう ここから逃げる | Let's go, we gotta go. |
アッシュ ここから逃げよう | Ash. I think we ought to get out of here. |
ここから逃げなきゃ | We have to get you out of here. |
ここから逃げたんだ | They ran over here. |
これをこっちに繋げ | You got the wiggle room, kid. Splice them together. |
ここから逃げ出そう | Let's get out of here. |
ここから逃げてやる | We'll get away from all this. |
ここから逃げ出そう | Yeah. Let's get the hell out of here. |
ここから逃げなきゃ! | I need to get out of here |
今 ここから逃げるな | Right now, we need to get out of here. |
ここから逃げないと | Let's get you out of here. |
ここから 逃げるんだ | We must... We must run from here! |
急げ急げ急げ | Go, go, come on, come on! |