"こことの間"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
こことの間 - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
こことサンマーチンの間の道は | Of course I got a truck. |
この間のこと 忘れたの? | You haven't forgotten,have you? |
ここ2週間のコオロギのことだろ | oh, god, five months of this. |
ということは この1年の間 | And he said, No, we've been here about a year. |
これは君と私の間のことだ | I don't care one way or the other. |
こんなことは私と夫の間に | (Laughter) |
デビッドと私の間のことよ | This is between David and me. |
幸運なことに ニュー アーバニスト達はこの十年間の間 | And we should have started two days before yesterday. |
こことタルサの間で 一週間も 泊まったよ | I could sleep for a week. |
以下のことがここ30年間で起こったことだと | So that's the first birthday I want to talk about. |
これが人間のやることだ | These socalled normal people. |
人間とは私のことよ | I'm the human. |
ここと浜の間で 何か出ることに1 000ドル | Bet you 1000 I find something between here and that beach. |
いとこの間柄です | We are cousins. |
ブレイクは仲間と ここに? | Blake's got a friend living here. |
今のところこれで間に合う | This will do for the time being. |
割ることの 1時間 これはイコール | So let me write that over here. ... so over 1 hour .... |
ここに見える中間部の間の | This is a pretty evenly distributed scan. |
あっという間のことで | But it all happened so fast, |
ここは俺の仲間と 俺の仲間のために作ったんだ | I set this drop up with my people for my people. |
10時間のフライトとなると この層で一週間だ | Ten hours of flight time is a week at this level. |
そして ここでの19年の間ずっと | And yet in all these 19 years... |
その人間よこせ. 人間よこしてさっさと行け. | Give us man and go. |
私は この20年間 平均5時間ってとこかしら | I'd say I've been getting about five hours for the last two decades. |
私はその間ずっとここにいた | I was here all the time. |
この間 造水槽を調べたところ | Last time when checking the tank |
A と B間のどこかで | They pass each other in 30 minutes. |
ジムとシャーリーは この期間に | But one day, you're going to say, This thing is going to get me. |
この2週間というもの | We haven't seen her for over two weeks. |
この世の人間は影と塵 | We mortals are but shadows and dust. |
間宮さんとこ | The Mamiya brothers? |
ここでは 10 年です 10 年間 この10 年間内の任意の時点で死ぬと | If you pay a premium of five hundred dollars every year for ten years so the term here is ten years ten years if you are to die at any point over dose ten years we will give you |
2週間後やっとのことで | Well, a judge said yes, but only if the dad leaves the house and checks into a motel. |
ところでハリー ここにいる間は | Oh, by the way, Harry. |
ここ数ヶ月の間 | It's come through trial and error. |
今も この瞬間も そう この瞬間も | Now, even now? |
この瞬間 | How magnificent. |
この間は | I just realized. |
人間を襲うことの どこが問題だ | Hello, human. Irrelevant. |
こことその間で 彼女を見つける | Between here and there, we're gonna find her. |
今この瞬間を尊ぶこと そして理解することを | But it was more than that. |
ギリギリのところで間に合う | I just made it under the wire. |
この空間では 彫刻とは | Okay, open your eyes. |
私はこの5年間ずっと | (Laughter) |
人間なの... 慣れることね. | Humans... get used to it. |
関連検索 : このとの間 - このこと - このこと - この間 - この間 - (注)このこと - ここまでのこと - ここと後 - のこと - このと - こと - こと - こと - これらのこと