"このアプローチは 想定してい"の翻訳 英語に:


  例 (レビューされていない外部ソース)

これは想定してなかった
Definitely didn't picture my demise like this.
ここで 相関関係のアプローチが基礎としている幾つかの仮定
That too will depend on the validity of our measures and again in, in lecture five we'll talk about validity in more detail.
これは0にならないと想定して
And sure enough, we cancel those out.
何が想定されていて 何が想定されていないのか
So, one needs to be careful with disciplinary conventions.
40人居た と想定してみましょう そしてここでも これらは健康と想定します
And for this analysis, let's assume that we had 40 athletes that were tested twice.
そういうことで あらかじめ 想定以上のことが起こるということを想定して
I would like to leave you with a message.
これは想定外だ
It wasn't exactly what I had in mind.
想定外を想定せよ
Expect the unexpected.
彼の構想の紹介方法 彼のアプローチは私達のとは全く違って
And so we're looking at these concepts, and we were just like, whoa, this guy's good.
この箱は 関数 f と想定します
And that's our answer. f of z is negative 2z plus 3.
OK これらは全て正規分布を想定していました
We would lose that if we just looked at
That'a 首相のスポット.想定していますか
The cubicle in the center aisle with the view of the ladies room instead?
我々はその想定を疑問視もしますが でも想定します
We're going to use that normal distribution a lot.
これは想定外だ どうしよう
Wow. Crap. I, uh
正規分布を想定する そしてある値を想定します
That's exactly what we're going to do in inferential statistics.
これは 一定であるとして この関係を見ます これらの他のものは変化しないと想定しています
Price of Related Products ... is one of the things that we are assuming is constant when we, it's been held equal when we show this relationship.
特定の事象が特定の想定下で起こる確率を計算したいのです そして
That's exactly what we're gonna do in inferential statistics.
この思想家は コメディについて定義しなかった 定義したくないと はっきり述べてさえいる アンリ ベルクソンは フランスの思想家で
There's a Frenchman who can help, another thinker who didn't define comedy because he expressly didn't want to.
このアプローチは現実に反していると思います
So that's the conventional approach.
効果は加算的だと想定してい
Now we have two predictors, its X1 X2. Remember this is a linear model and its additive.
想定金額は?
What's the estimate?
この問題へのアプローチは
Is it nature, genes, or is it nurture?
これは想定できることで
The Columbia blows up, suddenly there are a lot of searches on Columbia.
囚人のジレンマは昔 核戦争を想定して
If you have more questions about it, ask Kevin Kelly later. (Laughter)
この言葉は新しい生活様式を想定させる
This word conjures up a new way of life.
彼はその男が何か隠していると想定した
He assumed that the man was hiding something from him.
外の灯りは想定外
How come you didn't figure the outside lamps?
しかし 想定していなかったことも起きました
We're finding it 11 times more powerful than email.
私たちがビデオの内容を否定していくことも 想像したはず
They had to know the tape would be discredited.
常に これを x 軸としてを想定します
You know you could view this as the first coordinate.
歩行者が想定されてるらしい
OK. That completely destroys the relationship between the business and the sidewalk, where the theoretical pedestrians are.
アメリカのアプローチは少し違います
The first year budget was 250 million US dollars.
仮想マシンの設定
Setup Virtual Machine
アプローチ方法も 学ぶ必要があります 瞑想はこのためにあるんです
But we also need to know how to approach it in the right way to get the best from it.
これは x 軸を想定すると
So negative 8, 4 is that point right there.
DNAとRNAに関連したデザインです このような特有な想像力のあるアプローチでビジュアルアートを制作しています
I don't have time to explain it, but it has to do with DNA and RNA.
20ドルの出費を想定してましたが
Here are the 1,100 bottle caps they collected.
彼のいうことは 私の想定の裏付けとなる
What he said bears out my assumption.
想定外ね
You never saw this.
想定外だ
That's new.
想定される会話は 全部ここに
I've prepared some Korean phrases.
でもマスコミを 利用してくるのは想定内よ
And Frobisher's people are spinning his case exactly the way we would expect them to.
想定の範囲外だ
I never imagined anything like this.
我々のアプローチは
Oh, for Al Gore to come and be in the real world as president.
ここでは 主に観察研究を想定します ただ相関を扱っていて
But remember, go back to lecture one, where we made the distinction between randomized controlled experiments and observational studies.