"この作品を通して "の翻訳 英語に:


  例 (レビューされていない外部ソース)

作品を通じて探り
like Jacob Lawrence, Norman Lewis,
私が作品を通してしようとしているのは
We can't make meaning out of these enormous statistics.
芸術や娯楽作品の 創作や享受を通して 拡張され
Beauty is an adaptive effect, which we extend and intensify in the creation and enjoyment of works of art and entertainment.
この作品を
And he's controlling the ear movement. BJ
プロの折り紙作成者が作った すごくよくできた作品と 普通の人が折った作品を用意して
They did a study with origami where they had professional origami makers, you know, doing the paper, it looked amazing.
過去の作品から新しい作品を作っています
Now, The Grey Album is a remix.
この作品を作るために
These phosphors can even cause cancer.
このアイデアを作品にしよう
I think we could do something with this.
登場人物1と2が共通して出てくる作品を探して
Really, if you think about what it's doing here.
この作品は
There are hundreds of student innovators with fantastic projects.
この作品は
And skin at the other end also represents the floor.
作品も土を耕すことに根差してします この作品は 反転した大地 です
Nell is interested in agricultural processes, and her work is based in these practices.
この作品は芸術作品を 私たち皆が作り 共有するものにしました
And what that does, is it inscribes the individual into the space of the institution.
これを信じて作品を作っています
And all the men and women
既存の作品を頻繁に 自身の作品に用いてきたが 既存の作品を頻繁に 自身の作品に用いてきたが
Artist Shepard Fairey has frequently used existing art in his work.
ゲームを通した体験について彼の見解をまとめた作品です
So I'd like to play this video.
23点の作品を作りました
In the course of this Goodbye Art series,
この作品には
It's a research crop marijuana grow room.
小さな隙間を通って 空気がこの像の下を通って 違う物を創るわけです この作品で私は確信しました
Through that small little slit between the glass box and the wood, the air goes underneath the sculpture and creates the other one.
この作品の製作を通して エズラと同時に私も成長しました アフリカが前進するために 過去を記録し
Just very quickly to say that my point really here, is that while we're making all these huge advancements, what we're doing, which for me, you know, I think we should
この作品はうまくいきませんでした しかし初めての作品です
And so I've always had a big interest in this.
アルサト ロイスの作品を見て
(Laughter)
フェスティバルとか 他の作品でも通して 鑑賞から体験へ という作品を 作りたいと思っています 観客は決して受身ではなくて
I have always wanted, through this work, other festivals, and other works as well, to create performances in the concept of from watching to experiencing .
この作品はうまくいきませんでした しかし初めての作品です 小さい作品です 動く胴体部をつけました
This one actually didn't go anywhere, but I got my feet wet doing this.
デザイナーの作品を中心に ご紹介します この展覧会の多くの作品は
In this case I'm showing more the designers' work, because they're the ones that have really been stimulated.
作品を作りました これは リトアニアのレース職人と作ったものです 作品に細かなデテールが
I continued studying craft traditions and collaborating with artisans, next in Lithuania with lace makers.
作品を見てもらいました 作品がどちらの グループのものなのか
I guess they were pottery aficionados, that came to look at these pots.
気象を作っています この作品は 霜 です
And she's making weather on her body's scale.
その数をカウントアップしているのです 両者に共通な作品数を数えるのに
It's actually for each pair character one and character two, it's going to add one each time there's a book they have in common.
こういう作品を いろいろ作っていました
So yeah.
ここで作品をお見せしよう
My mother told me to take it smaller.
この救出作戦を通じて
Up to 1,000 people a day came to the rescue center.
この写真という媒体を通して 大地を熟視できるということで 写真はそのような作品を作るのに
And to me this was a key component that somehow, through this medium of photography, which allows us to contemplate these landscapes, that I thought photography was perfectly suited to doing this type of work.
変幻自在の彫刻品を作っています この作品では 彼が暴動で目撃した
He also creates phantasmagoric sculptures made of bones from cast resin.
この作品はデリーにある デヴィ アート基金の作品です
And they did.
それらを組み合わせて作品を作ります 私の作品を見た人は
So I made series of images, cuttings, and I assembled them in portfolios.
彼らは試作品を作ることの重要性を理解し
What do you think happened then?
試作品を作り 少し実験をしてみました
So I did a few prototypes. I got a small little grant at Stanford.
まず全体に目を通します そして何故か 足を止めてしまう作品に集中します その作品の何に惹かれるのかわからなくても
When I go into a gallery, first of all, I go quite fast, and I look at everything, and I pinpoint the ones that make me slow down for some reason or other.
我々は彼の作品と彼女の作品を較べた
We compared his work with hers.
このポン ジュングの初作品
Here. Look forward to it!
極限まで押し進めて この作品を作りました (ビデオ) (機械音)
I pushed all the theories that I had on story at the time to the limits of my understanding on this project.
限りある感覚を通して存在するのです 私が求めていることはこういった作品を
So all of our construction of reality is through these limited senses.
これはその事を探求している作品です
So the lamp is not just giving a light, it's also giving a darkness.
いつも必ず 自分自身の作品として 個人的な作品として
But I find that for myself, without exception, the more I deal with the work as something of my own, as something that is personal, the more successful it is as something that's compelling, interesting and sustaining.