"この時間を通して "の翻訳 英語に:
例 (レビューされていない外部ソース)
ここをクリックして通話時間の計測を開始します | Click here to start timing your call. |
この便は時間通りか | Is the flight on schedule? |
通話時間 | Call time |
知っての通りアフリカでは 通話時間が | This is literally a closed environment, a closed auction space. |
時間通りだ | We're right on time. |
時間通り アソーカ | Right on time, Ahsoka. |
時間通りだ | Right on time. Come on in. |
この本を通読するのに5時間かかりました | It took me five hours to read through this book. |
高架鉄道があの区間を 普通に通過する時間は | Any idea how long it takes an el train at medium speed to pass a given point? |
僕は時間通り此処にいた 時間通りにいた | I was here on time. We were here on time! |
毎日の通勤のため 平均して 52分もの時間を | Do you realize that you, TED users, spend an average of 52 minutes per day in traffic, wasting your time on your daily commute? |
バッチリ時間通りだ | Perfect. Right on time. |
年間を通して | If it comes up, some of them will be submerged. |
夜のうちに通過して 昼間の時間を確保します こんな事態が発生しました | It's done in the dark, because it's actually less steep than what comes next, and you can gain daylight hours if you do this in the dark. |
イギリスは この時代を通じて | You already had Great Britain. |
私の普通の睡眠時間は7時間から9時間くらいです | My usual sleeping time is from seven to nine hours. |
彼は時間通り到着した | He arrived in time. |
ほとんどが看護の時間で 通常1日に1度の 医師の回診の時間を 通常1日に1度の 医師の回診の時間を | That is to say, it took basically the nursing time and then just a little bit of time for a doctor who more or less checked in on you once a day. |
空間と時間は ニュートンが説明した通り | He didn't know about the Big Bang. He didn't know about the expansion of the universe. |
センディール その通り 多くの時間を マーケティング担当と話してきました | Because they've seen it on the ground. |
我々が生きる全ての瞬間 我々は時間を通っている | Every moment we live, we are moving through time. |
この2年 600時間を超える教育が スカイプを通じて実施されました | So they did that, and over the last two years, over 600 hours of instruction has happened over Skype, using what my students call the granny cloud. |
最後の通信は3時間前 | Towers lost contact three hours in. |
938時間 ああ その通りだ | 938 hours. Yeah, exactly. |
これが正しい時間だと 彼に通知を送ります | His brunch has already started. Now, because it's already started, Android knows that he's |
時間通りに着きましたか | Did you get there on time? |
1日10時間働いて 通勤には2時間かかるわ | It's totally dominated by work. |
この5年間 執筆を通じて | I think not. |
上司の報告では 時間通りに出勤してる | Her supervisor's kitchen report says she was right on time. |
この時間帯は交通量が非常に多い | At this hour, there is incredible traffic. |
この時間を使って | Then they give you 10 minutes. |
スケジュールソフトの通りに 15分 30分 1時間の間隔で時間が分けられます Outlookで8時間の会議を予定したりしません | But instead, there's a long scheduled meeting, because meetings are scheduled the way software works, which is in increments of 15 minutes, or 30 minutes, or an hour. |
この事務所の通常営業時間は9時から5時までです | The usual business hours in this office are from nine to five. |
Google Nowが時間通りにそこに着く 手助けをしてくれます | Next, appointment. When you have a calendar event, Google Now will help you get there on time. |
15時間ぶっ通し 明日の夜は無理 | and it should be about 15 hours of coding, so I'll be busy tomorrow night. |
6時間連続通話 36時間待ち受け可能. | 6 hours of talk time and 36 standby on your battery. |
ここで時間を損してるよ | BOY Come on, come on, let's get going. |
代わりに この期間を通じて | And this revolution actually did not, it was successful, but it did not establish a republic at this point. |
このコンピューターコースをやった に通った のは時間の無駄だった | That computer class was a waste of time. |
ファイルの修正時間をインポートの時間として使用 | Use file's modification time as time of import |
私は1時間通勤する | I commute to work for an hour. |
この torrent をダウンロードした時間 | How long we have been downloading the torrent |
この torrent をシードした時間 | How long we have been seeding the torrent |
2時間以内にあの窓からフェンスを通る | In two hours, I'm going out that window and through that fence. |
時には 鮭の目を通して 時には 鹿の目 | Through the eyes of salmon, deer and wolf. |