"この決定により "の翻訳 英語に:


  例 (レビューされていない外部ソース)

ボスの決定よ
My boss made the decision.
初期状態により決定します 初期状態により決定します 初期条件は
And it has plus or minus here, and if we have to pick one of the two, we'd go back to the initial condition.
君の決定に任せよう
Force him into position to face his demons and let him make the decision.
意思決定したりはしない これからは 決定 する のではなく 決定に 至る べきだ
Politicians have no technical understanding, and thus provide no value when arriving at a decision.
決定的だよ
Critical.
この定数により
Because we have that constant there.
決定はトムに任せよう
Let's leave the decision to Tom.
決定は君に任せるよ
It's up to you to make the decision.
この本はどこでも手に入るようになり シリーズ化も決定しました
We had a big party at the end.
私はこの新車に決定した
I've decided on this new car.
Webサイトによって 特許局の決定を
Well, what did we do?
しかしこれによって セックスの意志決定において
Not for nothing do we call it the Lazarus Effect.
われはそう定めた わが決定の何と善いことよ
Then We facilitated (your birth). How well do We calculate!
われはそう定めた わが決定の何と善いことよ
We then calculated so how excellently do We control!
われはそう定めた わが決定の何と善いことよ
We determined excellent determiners are We.
われはそう定めた わが決定の何と善いことよ
So We decreed. How excellent are We as decreers!
われはそう定めた わが決定の何と善いことよ
So We did measure, and We are the Best to measure (the things).
われはそう定めた わが決定の何と善いことよ
We measured precisely. We are the best to measure.
われはそう定めた わが決定の何と善いことよ
See that We had the power to do so. Great indeed is Our power to do what We will.
われはそう定めた わが決定の何と善いことよ
Thus We arranged. How excellent is Our arranging!
われはそう定めた わが決定の何と善いことよ
Then We determined and how excellent determiners We are!
われはそう定めた わが決定の何と善いことよ
We determined, how excellent a Determiner are We!
われはそう定めた わが決定の何と善いことよ
And We determined it , and excellent are We to determine.
われはそう定めた わが決定の何と善いことよ
Thus did We Plan and how excellent is Our planning!
われはそう定めた わが決定の何と善いことよ
So We proportion it how well are We at proportioning (things).
われはそう定めた わが決定の何と善いことよ
Thus We have determined the stages of development and Our power to determine is excellent indeed.
われはそう定めた わが決定の何と善いことよ
For We do determine (according to need) for We are the best to determine (things).
これは決定だ
If this gets out to the press
意思決定 特に重責を伴う意思決定は 他人の判断に任せずに 自分の意思で決めよ つまり助手席に座るよりも 運転席に乗るべきである
They probably were simply following the wisdom that has come down through the ages, this adage that when you're making decisions, especially decisions of importance, it's best to be in charge, it's best to be in control, it's best to be in the driver's seat.
決定は先生にまかせよう
Let's leave the decision to our teacher.
これがネットによりひっくり返されている決定的な変化なのです
10,000, two and a half million, 15 years.
この決定は最終的だ
This decision is final.
これは軍の決定です
It's a military decision.
ライナスに決定だ
Linus is the winner.
ガイドの決定は新聞の表紙を飾る 特に 星 による決定 レストランにとってその星の増減は
The decisions of the Guide make it to the front page of the big newspapers that comment abundantly on the stars awarded to or taken from the restaurants.
決定をどのように下すべきなのか
So let's cut to the chase.
これは停止性問題のように決定不能である
We cannot implement and optimization okay that works precisely in all cases.
これは停止性問題のように決定不能である
We cannot implement optimization okay that works precisely in all cases.
これは停止性問題のように決定不能である
We cannot implement an optimization okay that works precisely for any case.
このように 価格は 意思決定を大きく左右し
Ken Livingstone was reelected.
このようなものが非決定性有限状態機械を作ります
Possible to have ambiguity or epsilon transitions in a finite state machine.
決定...
Are you sure?
決定したことだ
I've made a decision.
これは経営者の決定だ
This was an executive decision.
なぜ私達の国の最高の決定について 女性が男性より
I can still see her saying in her beautiful voice,