"これからとして"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
これからとして - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
これから勉強していくことですから | Don't get disturbed if you don't know the answer. |
これ とれるかしら | Is there something that's bleeding under my arm? |
これからやろうとしていることは | I'd like to do more clinically meaningful dissections. |
これからやろうとしていることは | What you have asked me to do, |
ひょっとして これって恋かしら? | Is this love? |
こうして かれらの行った様々な悪がかれらに現われ かれらの嘲笑していたことが かれらをとり囲む | The evil of what they had done will become clear to them, and they will be seized by what they had scorned. |
こうして かれらの行った様々な悪がかれらに現われ かれらの嘲笑していたことが かれらをとり囲む | And the evils of their deeds appeared to them, and the punishment they used to mock at encompassed them. |
こうして かれらの行った様々な悪がかれらに現われ かれらの嘲笑していたことが かれらをとり囲む | And the evil deeds that they have done shall appear to them, and they shall be encompassed by that they mocked at. |
こうして かれらの行った様々な悪がかれらに現われ かれらの嘲笑していたことが かれらをとり囲む | And there will appear Unto them the evils Of that which they had worked, and there will surround them that whereat they had been mocking. |
こうして かれらの行った様々な悪がかれらに現われ かれらの嘲笑していたことが かれらをとり囲む | And the evil of what they did will appear to them, and they will be completely encircled by that which they used to mock at! |
こうして かれらの行った様々な悪がかれらに現われ かれらの嘲笑していたことが かれらをとり囲む | The evils of what they did will become evident to them, and the very thing they ridiculed will haunt them. |
こうして かれらの行った様々な悪がかれらに現われ かれらの嘲笑していたことが かれらをとり囲む | (On that Day) the evil of their deeds will become apparent to them and what they had mocked at will encompass them, |
こうして かれらの行った様々な悪がかれらに現われ かれらの嘲笑していたことが かれらをとり囲む | And the evils of what they did will appear unto them, and that which they used to deride will befall them. |
こうして かれらの行った様々な悪がかれらに現われ かれらの嘲笑していたことが かれらをとり囲む | The evils of what they had done will appear to them, and they will be besieged by what they used to deride. |
こうして かれらの行った様々な悪がかれらに現われ かれらの嘲笑していたことが かれらをとり囲む | The evil of their deeds will appear to them, and they shall be encompassed by that they mocked, |
こうして かれらの行った様々な悪がかれらに現われ かれらの嘲笑していたことが かれらをとり囲む | And the evil consequences of what they did will appear to them, and they will be enveloped by what they used to ridicule. |
こうして かれらの行った様々な悪がかれらに現われ かれらの嘲笑していたことが かれらをとり囲む | Their evil deeds will be revealed to them and (the torment) which they had mocked will surround them. |
こうして かれらの行った様々な悪がかれらに現われ かれらの嘲笑していたことが かれらをとり囲む | And the evil (consequences) of what they did shall become manifest to them and that which they mocked shall encompass them. |
こうして かれらの行った様々な悪がかれらに現われ かれらの嘲笑していたことが かれらをとり囲む | The evil of their actions will then become clear to them. The punishment they mocked will engulf them. |
こうして かれらの行った様々な悪がかれらに現われ かれらの嘲笑していたことが かれらをとり囲む | Then will appear to them the evil (fruits) of what they did, and they will be completely encircled by that which they used to mock at! |
皆さん ジューンはこれから とても難しいことをします 皆さん ジューンはこれから とても難しいことをします | I'm going to have you stand right where you were. |
これから言うとおりにして. | This is what I want you to do. |
とにかくここから連れてって | and to have one present during any questioning... |
これらはリアルタイム制御システムです もし 何とかしてこれらのシステム | The gray boxes that you see, these are real time control systems. |
それだから やられたってことか | And you sucked. |
これ 終わらしてから | After I finish this. |
これから爆破して 探すとこですよ | Well, sir, we're just gonna set off some charges and take a look. |
ここから出してくれ | ( dramatic theme playing ) ( helicopter approaching ) ( helicopter receding ) |
ここから出してくれ | Get me out. AXEL |
ここから出してくれ | Let me out of here. |
ここから出してくれ! | Somebody get me the hell out of here! |
しかし これらが違っていて普通でないからといって | It's easy to dismiss these as mutant anomalies. |
昔から そしてこれからも | Always. |
昔から そしてこれからも | We are always of peace. |
ここから 連れ出してくれ | Gonna get me out of here sometime today? |
これからちゃんとした 劇にしていこう | We're going to do this play and we're going to do it right. |
ヘック もし彼女が何か言ってたら 僕のしてることとか してないこと そしたらそれをやめれるのに | And if she said what it is... that I'm doing, or not doing, then I can stop it. |
これの微分をとると これが得られます 理解してもらえましたか | And if you don't believe me, use the chain rule and take the derivative of this, and you'll get this. |
誰かここから出してくれ | Somebody get me the hell out of here! |
これにもかかわらずこれを共有していることを示しています | It likes to hog the electrons. |
ここから出してくれ 出してくれよ | Where are you? Let me out of h Get me out of here. |
これが今から お話ししようとしていることです | And the only way to do it is through education. |
女の言うことなんか無視してれば ここから出られるんだよ | If we can just avoid any more female advice... we ought to be able to get outta here. |
注記として これらは最初の行からで こちらも | Right? |
ここから連れ出してやるからな | I'm gonna get you out of here, bud. |
関連検索 : 離れてからのこと - これらから離れて - これから離れて - から取られたとして - これらから - これらから、 - このことから来て - これから - これから - これらと - しかし、これらの - しかし、これらは、 - しかし、これらの - しかし、これらは、