"これが顕著です"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
これが顕著です - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
顕著な例は. . | A clear example |
高熱がこの病気の顕著な症状だ | High fever is a prominent symptom of this disease. |
閑静な住宅地 それが顕著だった アニメーション | On the contrary, for a small street in a quiet neighbourhood, it was remarkably animated. |
先進国ではそれが顕著です 先進国の都市生活者は | We're already an urban planet that's especially true in the developed world. |
晒されれば晒されるほど 顕著な結果が 現れます | The longer we're exposed, the more pronounced... the results are. |
'顕著な死の場面として | Bohemia, not far from Carlsbad. |
サービス業でも同じです オンライン銀行はその顕著な例ですが | This is not only applies to the traditional sector, the same thing goes for many areas of the service sector. |
彼の特徴を顕著に表す職種だ | It's a field which typically lures a very specific type of personality. |
近年の 最も顕著な変化は | Okay. |
思考が影響を受けてしまうからです ここでブログ界で顕著な現象は | And networks make it harder for people to do that, because they drive attention to the things that the network values. |
この演説は 当事者間で顕著なセンセーションを巻き起こした | Why, she'll eat a little bird as soon as look at it!' |
彼女は顕著な冷たさで 特定のだった | You are certain that is the earliest? he said. |
最も顕著な影響があるのは教育分野だ | They walk 4 kms while coming and 4 kms while returning. |
特に西洋では顕著です では数千年から数年のスケールで | It's especially evident in the West, beginning with England and Holland around the time of the Enlightenment. |
これはコックの戦いに勝つしない場合 最も顕著 そしてそこに私が見ることができます | Marvel's face was astonishment. I'm dashed! he said. |
不幸にもこれは例外的でなく 英国では特に顕著です 感覚が鈍ってきているんです | I don't know how much listening there is in this conversation, which is sadly very common, especially in the U.K. |
それから彼は すでに別の空であった 壁に顕著にぶら下がっていた | He really didn't know what he should rescue first. |
積み重なるリンクこそが ブログ界の性質なのです 特に政治的なものでは 顕著です | And that phenomenon of piling on the existing links is one that is characteristic of the blogosphere, particularly of the political blogosphere, and it is one that essentially throws off this beautiful, decentralized, bottom up intelligence that blogs can manifest in the right conditions. |
変化はさらに顕著でした (曲 マイ ファニー バレンタイン 作 チェット ベイカー) | Other singers after him went even further. |
一言で言えば 先生 私が言いたいのはこれです 神の恵みは ある意味で 顕著である | Jeeves! |
語学や数学の授業で顕著です こうした場合 できるだけ早い段階で | It might be reading and listening difficulties, especially in languages and math. |
結びつきが確立しました もっとも顕著な例は | So, the link between crime and terror is established very early on. |
違いは さらに顕著になったのです しかし 怒りや葛藤 | And as he grew older, he grew more different, and the differences became more obvious. |
これが 電子顕微鏡で見た花粉です | And remember that all our cereal crops are grasses as well. |
グループ性 権威 純粋さの3点です どう質問しても 相違は顕著に表れます | Moral arguments within cultures are especially about issues of in group, authority, purity. |
これは顕微鏡の画像です | And our anatomists are going to go in and take a deeper look at this. |
平均余命は89歳です そして男性ではその差はさらに顕著で | But for an Adventist woman, their life expectancy is 89. |
私たちは強く はるかに顕著で 磁石を示しました | We call this Antimatter... |
砂漠化は進む一方です はじめにアフリカで顕著になり アメリカでも確認されました | Then we'd had 100 years of modern rain science, and that had accelerated desertification, as we first discovered in Africa and then confirmed in the United States, and as you see in this picture of land managed by the federal government. |
識字率の差が 特に顕著です 識字率の定義はまだ話していませんね | The contrast in literacy rates is especially sharp between Chinese women and Indian women. |
なぜ砂漠化が1万年前から起きはじめて 最近顕著になったかです | But we have just simply not understood why was it beginning to happen 10,000 years ago? |
ワレンシュタインの死の場面であるとして顕著な とその数々のガラス | Bohemia, not far from Carlsbad. |
顕著に表れています 加盟国は27ヶ国 公用語の数は23に上ります | And nowhere do we see that more clearly than in the European Union, whose 27 member countries speak 23 official languages. |
400年に及ぶ科学革命の 顕著な特徴の一つに DNA解析がありますが | DNA analysis, one of the hallmarks of the scientific revolution of the last 400 years that he started, was the way we found which set of bones actually belonged to the person who read all those astronomical books which were filled with leftover hair that was Copernicus' hair obviously not many other people bothered to read these books later on. |
豆類 魚 卵 肉に対する消費額が顕著に増大することが分っている 医療に関する影響 | In the related study by SEWA in Delhi, well cash was given, in you of subsidies food, spending on pulses, fish, egg and meat increased significantly. |
これです 著作権遵守の | And what SOPA and PlPA want to do is they want to do this. |
顕微鏡で見られます | And that's what we get. |
熱帯雨林地域でよく見られるものであり この地域ではそれが特に顕著です もう少し南に目を移してみると | But this kind of fishbone pattern of deforestation is something we notice a lot of around the tropics, especially in this part of the world. |
しかし それが顕著だったのは 与えられた情報が 期待していたよりも良かった場合です 例えば | And indeed they did but mostly when the information we gave them was better than what they expected. |
それは本当にだ と氏はBuntingが最も顕著には 司法重点を置いて述べて | He looked very wise and grave indeed. |
私が最初に彼を知っていた時代にはボビーカーデューが最も顕著若い程度であった | Believe me. |
東洋で発展した科学とは 決定的な違いが何点かあります 最も顕著なのは | The scientific revolution was different from the science that had been achieved in the Oriental world in a number of crucial ways, the most important being that, through the experimental method, it gave men control over nature in a way that had not been possible before. |
60 の学士号が女生徒に渡っています 顕著な転換です 事実 大学側も女子生徒の | When we look at the universities, 60 percent of baccalaureate degrees are going to women now, which is a significant shift. |
顕微鏡でなければ見えないんですよ これが 月の砂です | And these are actually microscopic you need a microscope to see these. |
むしろロンドンの刑事よりも彼に私のブレスレットを持つことになります He'sa顕著男は 若いジョンクレイです | He's a young man, Mr. Merryweather, but he is at the head of his profession, and I would rather have my bracelets on him than on any criminal in London. |
関連検索 : それが顕著です - それが顕著です - それが顕著です - 顕著です - 顕著です - 顕著です - 顕著です - 顕著です - 顕著です - 顕著です - 顕著です - 何顕著です - 顕著 - 顕著