"これは行くから"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
これは行くから - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
これから行くから | I wanna come now. |
ここから行かせてくれ | Here, move it. |
これからどこに行く? | Where are we going now? |
これから行く これから いく I'll go to her now | I'll go to her now |
これからどこに行くとか | Like where she'll be going from here... |
これだけしたら 行くから... | If you like a girl, just grab her. What's so hard about that? |
聞こえたよ これから行く | Yeah. I hear him. I'll be right there. |
これから そこに行くんだ | That's where we're going. |
これ ここに置いて行くから | Even though I want to share everything, I don't have anything, so I can't. |
どこでこれらのチューブは行くのですか | Where do these tubes go? |
俺は ここから出て行く | I'm itching to get out of here. Get going. |
俺たちは ここから行く | You and tony come through the main entrance. We'll go in from here. |
行くなら 行く 行かないんなら 座れ | What are you doing? |
ここから出て行ってくれないか | But I'm going to have to ask you to leave. |
ここからそこまで行くのにどれくらいかかりますか | How long does it take to get there from here? |
ブルースター医療センターへ これから行く | Look, if you need me, I'm going to be at the Brewster trauma center. |
これから奴に会いに行く | I'm on my way to see him. |
だからそれは 正方行列で だからこれは逆行列を持つかもしれなくて | So this is a two by two matrix, so it's a square matrix and so this may just could have an and it turns out that I happen to know the inverse of this matrix is zero point four, minus zero point one, minus zero point zero five, zero zero seven five. |
これから行くところがあるわ | apparently there's something we need to see. |
このノードを行く道順はいくつですか ここ ここ ここ これらすべてから来られます | The general rule that we've learned in the last two brain teasers is, you say, OK, how can I get to this node? |
時々どこに行くか 決められるから | Because sometimes I can choose where I go. |
これらの人 これらの銀行は 彼らのクライアントに行くし 言う | So anyway, back to what we were doing. |
ぼくはいいから 行ってくれ | Look. You... You'd just better go ahead without me. |
これは 2 日間で行ったどのくらい彼は これはどのくらいに行く 3 日間. | And we could visualize that.. So this is how much he went in one day.. |
このクソを連れて ここから出て行く | I'm walking out of here with this shit, Wray. |
連れて行くから | Hey, a customer came in now, so come on and get up. |
連れて行くから | We're coming over. |
病院に行くから 連れて行ってくれ | I could just go to a hospital, just take me to a hospital. |
ここからタクシーで行くといくらくらいかかりますか | About how much would a taxi be from here? |
だからここに行くよ | Square root of 121 is 11. |
どこへ行くかはわからない | But you can't know for sure. |
殴られてから行く それとも すんなり行く | I'm not going! |
デイブ これから私は ランチに行くふりをする | Dave, I'm going to pretend that I have a lunch to go to. |
これ ちょっと持って行くから | The professor assigned the partners, so don't be mistaken. |
これから彼の所に 行ってくる | I want you guys to take as much time off as you need. Ok? |
君をそこから 連れ出しに行く | I'm gonna come get you out of there and take care of you. |
むこうから行くぞ | We have to go around. |
これは銀行からです | And then I'm willing to pay a percentage on it. |
これから段々暖かくなって行くでしょう | It's going to get steadily hotter from now. |
行きたくなくてもそこへ行かなければならない | You have to go there whether you like it or not. |
彼らは山に行くべきか海に行くべきか決められなかった | They couldn't decide whether to go to the mountains or the sea. |
今から行くところ 一緒に行こう | We're going now. Come with us. |
ここから出て行くんだ | Get out of here, now. |
ここから出て行くんだ | Go away. |
それが どこから来てどこに行くのかしらない | But you cannot tell where it comes from or where it is going. |
関連検索 : これはいくらですか? - 行くことは荒れ - これらから - これらから、 - これらには明らか - これはおそらく、 - これから - これから - これらは、 - これらは - これらは - これは明らかに - しかし、これらは、 - これは、空港から