"これは行くから"の翻訳 英語に:


  辞書 日本-英語

これは行くから - 翻訳 :

  例 (レビューされていない外部ソース)

これから行くから
I wanna come now.
ここから行かせてくれ
Here, move it.
これからどこに行く?
Where are we going now?
これから行く これから いく I'll go to her now
I'll go to her now
これからどこに行くとか
Like where she'll be going from here...
これだけしたら 行くから...
If you like a girl, just grab her. What's so hard about that?
聞こえたよ これから行く
Yeah. I hear him. I'll be right there.
これから そこに行くんだ
That's where we're going.
これ ここに置いて行くから
Even though I want to share everything, I don't have anything, so I can't.
どこでこれらのチューブは行くのですか
Where do these tubes go?
俺は ここから出て行く
I'm itching to get out of here. Get going.
俺たちは ここから行く
You and tony come through the main entrance. We'll go in from here.
行くなら 行く 行かないんなら 座れ
What are you doing?
ここから出て行ってくれないか
But I'm going to have to ask you to leave.
ここからそこまで行くのにどれくらいかかりますか
How long does it take to get there from here?
ブルースター医療センターへ これから行く
Look, if you need me, I'm going to be at the Brewster trauma center.
これから奴に会いに行く
I'm on my way to see him.
だからそれは 正方行列で だからこれは逆行列を持つかもしれなくて
So this is a two by two matrix, so it's a square matrix and so this may just could have an and it turns out that I happen to know the inverse of this matrix is zero point four, minus zero point one, minus zero point zero five, zero zero seven five.
これから行くところがあるわ
apparently there's something we need to see.
このノードを行く道順はいくつですか ここ ここ ここ これらすべてから来られます
The general rule that we've learned in the last two brain teasers is, you say, OK, how can I get to this node?
時々どこに行くか 決められるから
Because sometimes I can choose where I go.
これらの人 これらの銀行は 彼らのクライアントに行くし 言う
So anyway, back to what we were doing.
ぼくはいいから 行ってくれ
Look. You... You'd just better go ahead without me.
これは 2 日間で行ったどのくらい彼は これはどのくらいに行く 3 日間.
And we could visualize that.. So this is how much he went in one day..
このクソを連れて ここから出て行く
I'm walking out of here with this shit, Wray.
連れて行くから
Hey, a customer came in now, so come on and get up.
連れて行くから
We're coming over.
病院に行くから 連れて行ってくれ
I could just go to a hospital, just take me to a hospital.
ここからタクシーで行くといくらくらいかかりますか
About how much would a taxi be from here?
だからここに行くよ
Square root of 121 is 11.
 どこへ行くかはわからない
But you can't know for sure.
殴られてから行く それとも すんなり行く
I'm not going!
デイブ これから私は ランチに行くふりをする
Dave, I'm going to pretend that I have a lunch to go to.
これ ちょっと持って行くから
The professor assigned the partners, so don't be mistaken.
これから彼の所に 行ってくる
I want you guys to take as much time off as you need. Ok?
君をそこから 連れ出しに行く
I'm gonna come get you out of there and take care of you.
むこうから行くぞ
We have to go around.
これは銀行からです
And then I'm willing to pay a percentage on it.
これから段々暖かくなって行くでしょう
It's going to get steadily hotter from now.
行きたくなくてもそこへ行かなければならない
You have to go there whether you like it or not.
彼らは山に行くべきか海に行くべきか決められなかった
They couldn't decide whether to go to the mountains or the sea.
 今から行くところ 一緒に行こう
We're going now. Come with us.
ここから出て行くんだ
Get out of here, now.
ここから出て行くんだ
Go away.
それが どこから来てどこに行くのかしらない
But you cannot tell where it comes from or where it is going.

 

関連検索 : これはいくらですか? - 行くことは荒れ - これらから - これらから、 - これらには明らか - これはおそらく、 - これから - これから - これらは、 - これらは - これらは - これは明らかに - しかし、これらは、 - これは、空港から