"ざっくばらん"の翻訳 英語に:


  辞書 日本-英語

キーワード : Outspoken Outspoken Louis Nasty Short

  例 (レビューされていない外部ソース)

ロイは秘密主義だがテッドはざっくばらん
Roy is secretive and Ted is candid.
彼はざっくばらんな人柄なので話しやすい
He is a frank person and easy to talk to.
有難うございます がんばってくれ
Thank you, sir. Good luck.
ばんざーい
Hurray!
ばんざーい
Hooray!
ざっくばらんに話します ルイが他の女に見向きもせず
I do not want Louis looking at any other woman
ざっくばらんにすべきです そうすれば彼らは君を仲間として扱うだろう
You should be frank, and they will treat you as a friend.
まったく ふざけんな
Sure. You know, why not?
ざくざくと雪を踏んで進む
I crunch through the snow.
そんなに遠い所からわざわざ来なくてもよかったのに
You need not have come all the way from such a distant place.
私のせいで わざわざ 帰ってきてもらったんだもん
You rushed back on my account.
学んで思わざれば暗し
Learning without thought is labor lost.
誰だってわざわざ こんな話を聞くために
Aw, shucks, it was an accident.
しらばっくれんなよ
Don't play dumb!
今日はふざけてばかりいるんだから
You are being ridiculous today.
あなたの話はウソばっかりで うんざり
Shut up and say something that isn't complete bullshit.
たとえばあなたの家庭のいざこざを考えてごらんなさい
Take, for instance, your family problems.
ひざまづくんだ
Get down on the ground!
ひざまずくんだ
Get on your knees.
ひざまずくんだ
Get on your knees!
ひざまずくんだ
Get down!
ひざまずくんだ
On your knees. Do it.
えーと ざっくり言えば 広報関連ってとこね
Well, mostly you might call it public relations.
わざわざ遠くから来ました
I've come a long way.
ジョージー すまんな わざわざ来てくれて
Georgie, thanks for meeting me. Yeah.
わざとらしく 笑って離れてくれ
Fake a laugh and pull back.
わざわざ電話をかけてくださらなくてけっこうです
Don't bother to call me.
わざわざ来てもらって
It can be a hard place.
遠くからわざわざ来てるのに
Hey, come on. Sorry, he's I don't know.
何をコソコソたくらんでる 洗いざらい話せ
Tell me what you've been doing... busy little bee.
ざらざらした力強い手だった
Rough, strong hands.
飛ばなければならなくなったんだ
he needed to fly.
ふざけんなっ
Go fuck yourself!
何しらばっくれてるんだ
I think you're drunk.
道でもめてる二人の話をわざわざ 聞きに行ったおばちゃんなんですよ
She saw them struggling.
しばらく休んだら気分がよくなった
I felt better after I took a rest.
ざっくばらんに言えば それこそが興味のあるケースだからだ もし100個の数をソートしたいなら どんな方法を使ってもよろしい
So the reason we focus on large input sizes is because, frankly, those are the only problems which are even, which are at all interesting.
わざわざ 何  根に待ってんじゃん お前
So you are bitter.
そんなぞんざいな言葉を 君らしくない
This is not like you.
大嫌いだよ 痛くってうんざりだ
I hate it. I'm sick of pain.
おめぇのドタマ ぶっ飛ばすなんざ わけねぇんだ わかったか
I'll cut your fucking nuts off. You understand that?
すばらしいです がんばってください
We are starting l'll just put down that you're very honored and will do your best if elected.
いざとなったら勇気が無くなった
My courage failed me at the crucial moment.
くだらない話にはもううんざりだ
I had enough of your brainless...
聞いたら きっとうんざりする
Honestly, what I do would bore you senseless.