"ざっくばらん"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
例 (レビューされていない外部ソース)
ロイは秘密主義だがテッドはざっくばらんだ | Roy is secretive and Ted is candid. |
彼はざっくばらんな人柄なので話しやすい | He is a frank person and easy to talk to. |
有難うございます がんばってくれ | Thank you, sir. Good luck. |
ばんざーい | Hurray! |
ばんざーい | Hooray! |
ざっくばらんに話します ルイが他の女に見向きもせず | I do not want Louis looking at any other woman |
ざっくばらんにすべきです そうすれば彼らは君を仲間として扱うだろう | You should be frank, and they will treat you as a friend. |
まったく ふざけんな | Sure. You know, why not? |
ざくざくと雪を踏んで進む | I crunch through the snow. |
そんなに遠い所からわざわざ来なくてもよかったのに | You need not have come all the way from such a distant place. |
私のせいで わざわざ 帰ってきてもらったんだもん | You rushed back on my account. |
学んで思わざれば暗し | Learning without thought is labor lost. |
誰だってわざわざ こんな話を聞くために | Aw, shucks, it was an accident. |
しらばっくれんなよ | Don't play dumb! |
今日はふざけてばかりいるんだから | You are being ridiculous today. |
あなたの話はウソばっかりで うんざり | Shut up and say something that isn't complete bullshit. |
たとえばあなたの家庭のいざこざを考えてごらんなさい | Take, for instance, your family problems. |
ひざまづくんだ | Get down on the ground! |
ひざまずくんだ | Get on your knees. |
ひざまずくんだ | Get on your knees! |
ひざまずくんだ | Get down! |
ひざまずくんだ | On your knees. Do it. |
えーと ざっくり言えば 広報関連ってとこね | Well, mostly you might call it public relations. |
わざわざ遠くから来ました | I've come a long way. |
ジョージー すまんな わざわざ来てくれて | Georgie, thanks for meeting me. Yeah. |
わざとらしく 笑って離れてくれ | Fake a laugh and pull back. |
わざわざ電話をかけてくださらなくてけっこうです | Don't bother to call me. |
わざわざ来てもらって | It can be a hard place. |
遠くからわざわざ来てるのに | Hey, come on. Sorry, he's I don't know. |
何をコソコソたくらんでる 洗いざらい話せ | Tell me what you've been doing... busy little bee. |
ざらざらした力強い手だった | Rough, strong hands. |
飛ばなければならなくなったんだ | he needed to fly. |
ふざけんなっ | Go fuck yourself! |
何しらばっくれてるんだ | I think you're drunk. |
道でもめてる二人の話をわざわざ 聞きに行ったおばちゃんなんですよ | She saw them struggling. |
しばらく休んだら気分がよくなった | I felt better after I took a rest. |
ざっくばらんに言えば それこそが興味のあるケースだからだ もし100個の数をソートしたいなら どんな方法を使ってもよろしい | So the reason we focus on large input sizes is because, frankly, those are the only problems which are even, which are at all interesting. |
わざわざ 何 根に待ってんじゃん お前 | So you are bitter. |
そんなぞんざいな言葉を 君らしくない | This is not like you. |
大嫌いだよ 痛くってうんざりだ | I hate it. I'm sick of pain. |
おめぇのドタマ ぶっ飛ばすなんざ わけねぇんだ わかったか | I'll cut your fucking nuts off. You understand that? |
すばらしいです がんばってください | We are starting l'll just put down that you're very honored and will do your best if elected. |
いざとなったら勇気が無くなった | My courage failed me at the crucial moment. |
くだらない話にはもううんざりだ | I had enough of your brainless... |
聞いたら きっとうんざりする | Honestly, what I do would bore you senseless. |