"ざわめき"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
例 (レビューされていない外部ソース)
ざわめき | These boys will have to live with this the rest of their lives. |
ざわめき | cheering |
ざわめき | Anil Gupta But what has it been used for? What has it been used for? |
(ざわめき) | (indistinct conversations) |
会場のざわめき | It's all just soda. That's just one choice. |
(観客のざわめき) | (Crowd murmuring) |
僕のためにわざわざ | You shouldn't have gone to all this trouble just for me. |
彼女はわざと泣きわめいた | She cried for effect. |
(ざわめき) こんなカクテルパーティでは | One of them is pattern recognition. |
ざわめきが聞こえてきますよ | Some of you are in the field, I can see. |
絡みつく凍りのざわめき | Aimlessly Getting my wounded body wet |
転校生が来ると聞いてクラスはざわざわと色めき立った | Hearing that a transfer student was coming, the class buzzed with excitement. |
葉のざわめきが聞こえてくる | You can hear it growing. |
森と畑のざわめき 七つの海の歌 | The fields' and forests' rattling, The Seven Seas' refrain. |
その言葉はきっとざわめきと嘘なんだ | And the words are just whispers and lies |
わざわざ | For me? |
わざわざ | Just for that? |
ヒステリックに ざわめく風に | In a surging crowd |
誰だってわざわざ こんな話を聞くために | Aw, shucks, it was an accident. |
俺の周囲が揺れ ざわめき 回っている | I'm confounded and dazed, my head is whirling! |
わざと生かした きぴーを作るために | Yeah, that was always a possibility keep him alive to maintain the copy. |
僕のためだけのこのプロジェクト eBay でわざわざ こんな物を買ってきました | You want to know how obsessed I am. |
その粘土を運ぶためだけに わざわざスーフォールズから | He, uh, came with the clay. |
答えを見つけるために わざわざ来たんだろ | This was your move supposed to find all the answers. |
わざわざ訪ねてきた理由は お分かりね | You can be at no loss to understand the reason for my journey, Miss Bennet. |
彼はわざわざ私のために家を見つけてくれた | He went out of his way to find the house for me. |
わざと行き先を言わず | Going out all day and refusing to tell me where. |
彼は その計画を私と話し合うために わざわざ私の職場にやってきた | He came all the way to my office to discuss the plan with me. |
天使ならなぜわざわざ 下界へ下りてきた | If we had been angels, why should we have fallen lower? |
わざわざ どうも | Thanks for coming. |
今日はわざわざ | Thank you thank you very much |
わざわざ戻って? | You want me to go all way back, just to get it? |
そして観客はざわめく | And the crowd goes crazy. |
わからんな わざわざ こんなに大きな穴を残すか | I don't understand. How can I keep losing the trail of something so big? |
彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた | He came all the way to talk over a problem with me. |
道でもめてる二人の話をわざわざ 聞きに行ったおばちゃんなんですよ | She saw them struggling. |
わざとこのようにでたらめに書きました | One, two, three, four, five, six, seven, eight. |
つきの ひかりに ざわめく おまえの こころ | Lady Eboshi TANAKA Yuko Jiko KOBAYASHI Kaoru |
何で わざわざここまで 彼を連れてきたんだ? | You brought him all the way back here why? |
わざわざ来たのだ | You both came here. |
ハロー わざわざどうも | Hello. Thank you for coming. |
え それで わざわざ | So this was for that? |
ざわめき ドイツの研究で明らかになりましたが | It's not just the children who are affected, though. |
埋めた方がいいな 何故わざわざ? 何故ただ捨てないの? | They call it rabbit fever. |
わざわざ ありがとう | Thanks for coming. |