"しょっぱ"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
例 (レビューされていない外部ソース)
しょっぱいよ | Ugh! |
おかずは しょっぱかった | Girl Did you eat? Boy Yes Girl What did you have? |
入れっぱなしにしましょう | Full of the names. |
やっぱり 知ってるんでしょ | So, you knew it! |
やっぱり行きましょうか | Perhaps we might visit Pemberley after all. |
メキシコと言えば やっぱタコスでしょ | Mention Mexico, and tacos come to mind. |
虫がいっぱいいるでしょう | Besides, there are lots of weeds in the paddy, |
他にもいっぱいいるでしょ | She doesn't have many? |
ちょっと酸っぱいかな | Well, just stick to soda pop there, bud. |
精いっぱいご説明致しましょう | I'll try to explain it to you to the best of my ability. |
その辺にいっぱい居るでしょ | You'd look really pretty in this. |
ここにしましょ 他はいっぱいだわ | Come on. Everywhere else is full. |
このスープはしょっぱすぎて飲めない | This soup is too salty to eat. |
やっぱり予定通り 橋で会いましょ... | Okay? So I'll meet you at the bridge like we planned... and don't worry about the rest of it. |
ちょっと食べすぎたかな お腹がぱんぱんだよ | I might have eaten a bit too much. My stomach's completely full. |
エンジンかけっぱで 鍵も挿しっぱか | Did you leave the key in the car with the engine running? |
窓 開けっぱなし 布団 敷きっぱなし | The futon is left spread out! |
ぱっと見て変なのはどちらでしょう | Now which one of these looks odd to you? |
デイヴィッド リゼウスキくん 私のおっぱい見てたでしょ | David Lizewski, don't think I haven't noticed you looking at my tits? |
やっぱりちょっと透けるわねえ | Guess I'm still a little transparent |
やっぱり もうちょっと お腹がいっぱいになっちゃう というか | Everyone ends up being the same. Everything is so beautiful and executed perfectly but |
やっぱり やっぱり | Mr. Bong. |
ウッ しょっぱい お前 塩を一箱入れたのか | Here. |
うん 頭の中がゴーヤで いっぱいなんでしょ | Isn't your head full of bitter melon ? |
時折雨がぱらつくでしょう | We are expecting an occasional rainfall. |
ちっぱいしてんの 神さまいっぱい | He made me broken. God did. |
男爵夫人 一晩中 ライトを付けっぱなしだったでしょ | You had your light on all night. |
キャンプに必要なものがいっぱいあるでしょう | We have eight Bonobos. |
ちょっといっぱいやりながら話そう | Let's have a talk over a couple of drinks. |
しゅっぱーつ | Go. |
哲希 やっぱし | Absolutely. |
もう いっぱいいっぱいだ | Makes you cheat, slipping change from the till |
でもやっぱり皆 プールで寝そべるのでしょうか | How would we determine our own conduct? |
キーを挿しっぱなし | Why did you leave the keys in the car? Why? |
ぱくっと噛む ぱくっと噛む... | Snap, snap ... |
あっぱれでした | The impact was great. |
いっぱいしよう | Do what you love and do it often. |
置きっぱなしだ | He didn't take anything. |
さっぱりしたい | I need a charge. |
ほとんどの人はさっぱり分かっていないでしょう | This is what 7 means. |
私は ただ ちょっと 待て やっぱり 払わない | Do I want my l don't know let me think about it for a second... yes, but I'm not paying for it. |
証人だっていっぱいいるのに あんただって来たでしょ | What are you talking about? The sky and land knows that we married. |
お店流行ってるんでしょうね お客さんもいっぱいで | It's really good. |
やっぱりタイニーの店か 酔っぱらってた | I supposed that he she would go to Tiny, was he she drinking? |
お前はきっぱりした女だ 飲む時もきっぱりしろよ | You talk straight, drink straight, too. |