"しれ"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
例 (レビューされていない外部ソース)
成功すればうれしいし | You can invest up to 20 000 |
直してくれるかもしれない しかし実際 見回してみれば | And he could come in and fix the flow. |
3かもしれないし 4かもしれないし 5かもしれません | So I don't care what the first die is. |
それに慣れているかもしれないし | Well, maybe I like it inside. |
忘れられてしまいました | And that's a very plausible idea. |
参加してくれてうれしい | Nice of you to join us, Cordelia. |
欲しがれ ほしがれ Take the gold | Take the gold |
少しおくれているかもしれないし 少し進んでいるかもしれないし | Maybe a bit behind maybe not behind at all |
投票しよう それで帰れるかもしれん | Yeah, let's vote. Who knows? Maybe we can all get outta here. |
少し待ってくれれば 電話してくれる | He helps, okay? ! If you have a little bit of patience, he will hit me back! |
そして それはうれしい瞬間でした | And much of violence as well removed from other stories. |
そして受け入れられました | Joe Jean applied. |
これをこれで置換しました | Plus 1. |
選ばれし者かもしれんがの | The chosen one the boy may be. |
来られました よろしければ... | Here he is. If you'd just like to... |
しかしこれでそれも終わる | But this is how it ends. |
電話してくれて うれしいよ | I'm glad you called darling. |
なれなれしいぞ | Such familiarity! |
戻れてうれしい | It's good to be back. |
連れ出してくれ | Get me out of here. |
しかし これは | Al Qaeda, another non governmental actor. |
しかし これは... | But this is... |
しかし これは... | I'll open an account. |
話してもくれないし 触れてもくれない | You don't talk to me. You don't touch me. |
殺されるかもしれません しかし 彼は | And he's either right or wrong, and he might get displaced. |
ヒットを打つかもしれないし 歩かされるかもしれない | There are many, many things that could happen. |
これもコピーしましょう これもコピーしましょう これは大きいです | This is another one where I think it makes sense to copy and paste it. |
これをカットしてペーストしてこれを移動しましょう | So let me move this right here. |
これこれこれ 男性 ああ あれはもう消しました 遠藤 消したんだ 芝山 消した | You took photos of a fire? |
それぞれ違う格好をしました | The salesmen were students from my lab. |
賛同してくれました それ以来 | And they embraced the idea that they could help develop a research design in order to grow these mosses. |
それでは これを消しましょう | And why is it doing it? |
少し驚かれるかもしれません | I'm going to talk today about energy and climate. |
それぞれ少しだけお話します | Those are the three critical priorities. |
これもパズルにして慣れましょう | The meaning of this is we need a way to return without doing any more work. |
電車に 轢かれるかもしれんし | It could run over you a tram. |
そうしてくれるとうれしいね | Well, I sure would appreciate it. |
これね これが欲しいんでしょ | Here. Is this what you want? |
よし よし おれに言わせてくれ | All right, all right, I'll play. |
考え直してくれてうれしいわ | I'm so glad you changed your mind. |
これで話し出すかもしれない | So you better start talking, bitch. |
これが得られます しかし これは何ですか | If you want, you can just multiply this guy out and you'll get that right there. |
でも離れられないと 楽しみを得れないし | On the one hand you want the security in order to be able to go. |
これは去年提案され否決されました そしてそれは | SOPA is simply a reversion of COlCA, which was purposed last year, which did not pass. |
それは本当かもしれないし そうでないかもしれない | It may or may not be true. |