"すぐに受信した後 "の翻訳 英語に:
例 (レビューされていない外部ソース)
これを受け取ったらすぐに返信してください | Please send me a reply as soon as you receive this mail. |
すぐ後にいたが... | Well, he's right back |
朝食後すぐに飛び出した | I dashed out just after breakfast. |
オフライン IMAP の受信箱で受信したメールのみをフィルタする | Only filter mails received in disconnected IMAP inbox. |
受信したわ | I got it. |
30分前に受信したものです | I picked that up half an hour ago. |
通信を受信しました ボスクからです | Go ahead. I'm receiving a transmission. |
しかも俺がいかに天賦の才能と 受けた教育をムダにしたかを 説教したすぐ後に | That was right after he finished lecturing me on how I'd squandered my aboveaverage intellect and my substantial education, all while he was standing there naked. |
受信したパケット数 | Packets Received |
受信したバイト数 | Bytes Received |
送受信に失敗しました | Transmission failed. |
後ですぐに紹介しますが | It was a complicated theory |
つまり 殺した後 すぐに凍らせた | Bones? What's going on? |
彼は電話を受けるとすぐに帰宅した | He went home as soon as he got the phone call. |
売った後 すぐよ | It was sometime after. |
すぐ後ろにいる | They're right behind us. |
すぐ後ろにいます | We're with you, sir. |
悪夢が解き放たれた後に 箱に残ったものを 受け継ぐように | To whom he bequeathed what remained in the box after the nightmare fled |
選択した受信者 | Selected Recipients |
すぐ後です | Shortly after. |
私の手紙を受け取った後すぐ返事をくれるよう 彼に頼んだ | I asked him to answer soon after he received my letter. |
メールを送受信します | Send and receive email |
FAX を送受信します | Send and Receive Facsimiles |
受信した電子メールと送信元 | Jerry! Emails received and sent. |
すでにデータを受信中 | We're already getting back data. |
階段ではすぐ後ろにいた | He was right behind me on the staircase. |
いや その後すぐに帰った | No, wet soon after that. |
有機体に回します この受精卵受精後直ちに | And it's now ready to essentially turn into an organism. |
ショックを受けました でも すぐに立ち直ったのです | I got that thump in my chest, just that huh? |
受信中です | It's coming in now. |
すぐ後ろに 居るよ | He was right behind me, Mommy. |
すぐ後ろにいるわ | Right behind you. |
ホシが受信した軍事通信を調査したのですが | I've been going over those military dispatches that Hoshi picked up. |
アンドリアの遭難信号を受信しました | We've picked up a message on an Andorian channel. |
他でもFAX受信した | Did we receive another fax? |
メッセージを受信しましたName | A Message has been received |
アルメイダは狙撃後すぐに 電話をしてきた | Almeida called that office seconds after schector was killed. |
すぐ後ろに居るって 言ったでしょ | I thought you said he was right behind you. |
そして再テストを数ヶ月後 または一年後に受けたとします | We're going to assume that some athletes took the test one say at base line when they first arrived at the university. |
受信メッセージをフィルタしますName | Filters incoming messages |
このオプションを有効にすると 招待への返事が送信された後に 受信した招待メールがごみ箱フォルダに移動されます | When this is checked, received invitation emails that have been replied to will be moved to the Trash folder, once the reply has been successfully sent. |
確かに拝受しました 審査後 ご連絡します | Very good, Ms. White. We'll consider your application and let you know. |
今すぐ送信 | Send Now |
彼は座るとすぐに受話器をとった | As soon as he sat down, he picked up the telephone. |
それで そのすぐ後に | And I get lots of pictures like this. |