"すべてのステップ間で"の翻訳 英語に:


  辞書 日本-英語

すべてのステップ間で - 翻訳 :

  例 (レビューされていない外部ソース)

ロボットが過去の時間ステップにいたセルを すべて見て
I write it superscript so there is no confusion with the index i, which is the grid cell.
変身できたのです ステップ1 すべて書きだす
Our boy is done, his transformation complete.
補間ステップ
Interpolation steps
ステップ2 それらをすべてチェックし
Then we look using reflection, for example to find all of them.
これらすべての動きで1ステップ前に進みます
The third one is I can turn right and then go forward.
時間ステップ0の初期状態分布です
There's a Markov chain over here with two states.
今 プロセスの 2 番目のステップのための時間です
Now I've added group 1023
ランドマークはすべてのステップから 見ることができるとします
Now let's add the landmark.
あなたは この調査のすべてのステップの を制御します
You control every step of this investigation.
あなたは 私がするすべてのステップです ブッシュ そして私は 私が共有する
My first love you're every breath that I take, you're every step I make.
これは面白い隠れマルコフモデルで すべてのステップで完全に混合になります
And the same for B0 before, as you might easily recognize.
この最初のステップです
But anyway, let's get back to solving this.
xは 8に等しいです そのステップをスキップしているべきではないですね
If you say x plus 8 is equal to 0 then subtract 8 from both sides, you get x is equal to minus 8.
すべての時間
All Times
すべての時間
All the time.
すべて間違いです
All of this is wrong.
求めているのは実行時間の範囲です Top kを求めるのにどれぐらいのステップがあり 各ステップの時間はどれぐらいか
It's kind of a weird recurrence relation because it has probabilities in it but really we want a bound on the running time.
それが次のステップです
They do the simple mathematics, averaging, etc., etc.
次のステップは何ですか
What's the next step?
では ジョンがこのステップからこのステップへ
OK, so we don't even have to look at step 1.
私がすべてのステップを覚えるまで練習を手伝ってくれませんか
Can you help me practice until I know all the steps?
この関数の曲線下面積で これに時間の単位ステップ関数が掛けられています すべてそれを乗算したとき
Remember, this definite integral is really just the area under this curve of this whole function, of the unit step function times all of this stuff.
では 次のステップは何でしょうか この4日間は
That is a transformation in power of ideas.
ですから 次のステップはII
They found a common denominator and all the rest.
簡略化して書きます 途中のステップを すべて説明するわけではありません
If you don't know calculus again, don't worry about it, and if you do, this is a fairly simple derivative.
すべての時間をリセット
Resets all times
すべての時間をリセット
Reset All Times
上には上がれません だからすべてのステップで 少しづつ近づいてきています
You're allowed to go down here, then here, but then you're not allowed to go up.
この場所 この瞬間 がすべてです
Our right human hemisphere is all about this present moment.
このステップから次の乗法のステップへ移行すると
No, we're not doing anything like that.
この間違いのため すべて間違いです 問題 22
Unfortunately, he got all that other work that he had to do just because of his it's all going to be wrong because of his mistake.
ステップ1はGoogle App Engineのインストールです
This is going to be the foundation for what we're doing in the rest of this class.
ソフィーは 次のステップは何ですか
what's the next step?
供給網はその次のステップです
If markets are one of the main showcases of the Solidarity Economy,
すこしお見せしましょうか ここでは このステップのこのステップでは
So if we go back to our original definitions let me show you that here.
技術者としては ステップ1 ステップ2 ステップ3と順番にやっていく
like what does a parent know about putting together a building?
第三ステップは クリエイティブ ブリーフです
You would be surprised how many people will turn up.
ステップ3は終わりです
Step 2 Look for patterns.
すべての板を移動させるために必要な ステップの数はいくつでしょうか
And I'd like to know, what is the number of steps that an optimal solution will require to move all the disks from the left peg, to the right peg.
なぜ 宇宙人から何のコンタクトもないのでしょう それは すべてのステップが危険だからです
OK, so if we take that equation, why haven't we heard from anybody out there?
最初のステップは顧客発見です
The customer development process is actually a 4 step process.
この一次元空間を使って粒子フィルタの 各ステップを説明していきます
You can see the particles initially spread out uniformly.
ステップ踏んで
Step, step.
実質的にはこちらの方がこちらに比べて 2ステップ分ゴールに近いということです このノードはゴールから2ステップの位置にあり
What this reflects is that, according to the heuristic, this guy is actually 2 steps closer to the goal than this guy over here.
次のステップ
Next Steps

 

関連検索 : すべてのステップで - すべてのステップで - すべてのステップで、 - すべてのステップで - すべてのステップで - すべてのステップ - すべてのステップの間に - すべてのエンティティ間で - すべての時間で - すべてのユニット間で - すべての時間で - すべての瞬間で - すべてのブランド間で - すべてのグループ間で