"それがなされたものであり "の翻訳 英語に:
例 (レビューされていない外部ソース)
あなたがたに降りかかるどんな不幸も あなたがたの手が稼いだものである それでもかれは その 多くを赦される | Whatever misfortune befalls you is a consequence of your deeds yet He forgives much. |
あなたがたに降りかかるどんな不幸も あなたがたの手が稼いだものである それでもかれは その 多くを赦される | And whatever calamity befalls you, is because of what your hands have earned and there is a great deal He pardons! |
あなたがたに降りかかるどんな不幸も あなたがたの手が稼いだものである それでもかれは その 多くを赦される | Whatever affliction may visit you is for what you own hands have earned and He pardons much. |
あなたがたに降りかかるどんな不幸も あなたがたの手が稼いだものである それでもかれは その 多くを赦される | And whatsoever of affliction befalleth you is owing to that which your hands have earned and He pardoneth much. |
あなたがたに降りかかるどんな不幸も あなたがたの手が稼いだものである それでもかれは その 多くを赦される | And whatever of misfortune befalls you, it is because of what your hands have earned. And He pardons much. (See the Quran Verse 35 45). |
あなたがたに降りかかるどんな不幸も あなたがたの手が稼いだものである それでもかれは その 多くを赦される | Whatever misfortune befalls you, it is because of what your hands have earned and yet He pardons much. |
あなたがたに降りかかるどんな不幸も あなたがたの手が稼いだものである それでもかれは その 多くを赦される | Whatever misfortune befalls you is a consequence of your own deeds. But much of it He forgives. |
あなたがたに降りかかるどんな不幸も あなたがたの手が稼いだものである それでもかれは その 多くを赦される | Whatever of misfortune striketh you, it is what your right hands have earned. And He forgiveth much. |
あなたがたに降りかかるどんな不幸も あなたがたの手が稼いだものである それでもかれは その 多くを赦される | Whatever affliction that may visit you is because of what your hands have earned, and He excuses many an offense of yours . |
あなたがたに降りかかるどんな不幸も あなたがたの手が稼いだものである それでもかれは その 多くを赦される | If affliction befalls you, it is what your own hands have earned, but He pardons a lot. |
あなたがたに降りかかるどんな不幸も あなたがたの手が稼いだものである それでもかれは その 多くを赦される | And whatever strikes you of disaster it is for what your hands have earned but He pardons much. |
あなたがたに降りかかるどんな不幸も あなたがたの手が稼いだものである それでもかれは その 多くを赦される | Whatever hardship befalls you is the result of your own deeds. God pardons many of your sins. |
あなたがたに降りかかるどんな不幸も あなたがたの手が稼いだものである それでもかれは その 多くを赦される | And whatever affliction befalls you, it is on account of what your hands have wrought, and (yet) He pardons most (of your faults). |
あなたがたに降りかかるどんな不幸も あなたがたの手が稼いだものである それでもかれは その 多くを赦される | Whatever misfortune befalls you is of your own doing, God forgives much, |
あなたがたに降りかかるどんな不幸も あなたがたの手が稼いだものである それでもかれは その 多くを赦される | Whatever misfortune happens to you, is because on the things your hands have wrought, and for many (of them) He grants forgiveness. |
あなたが自分でそれをやりなさい | Do it yourself. |
殴り殺され 傷が93カ所も それでも起訴されない | 93 injuries, beaten to death they still got off with it! They closed ranks they always have, they always will. |
厚情であり 共感であり 情熱そのもの それは繊細さであり | And then I want you to imagine that this girl cell is compassion, and it's empathy, and it's passion itself, and it's vulnerability, and it's openness, and it's intensity, and it's association, and it's relationship, and it is intuitive. |
それで もしあなたのデートが | Uh, so, look. |
まったく国に限定されたものです それでも短期成長があります | The resource curse is entirely confined to countries below a threshold of governance. |
もしかれがそれをあなたがたに求められ 強要されるならば あなたがたは借しくなり かれはあなたがたの恨み心を暴露されよう | If He asks for all you possess and insist upon it, you will become niggardly, and it will bring out your malevolence. |
もしかれがそれをあなたがたに求められ 強要されるならば あなたがたは借しくなり かれはあなたがたの恨み心を暴露されよう | Were He to ask it from you, and ask in plenty, you would be miserly, and the miserliness would expose the filth within your hearts. |
もしかれがそれをあなたがたに求められ 強要されるならば あなたがたは借しくなり かれはあなたがたの恨み心を暴露されよう | If He asks you for them, and presses you, you are niggardly, and He brings to light your rancour. |
もしかれがそれをあなたがたに求められ 強要されるならば あなたがたは借しくなり かれはあなたがたの恨み心を暴露されよう | If He required it of you and importuned you, ye would be niggardly, and He will bring to light your secret malevolence. |
もしかれがそれをあなたがたに求められ 強要されるならば あなたがたは借しくなり かれはあなたがたの恨み心を暴露されよう | If He were to ask you of it, and press you, you would covetously withhold, and He will bring out all your (secret) ill wills. |
もしかれがそれをあなたがたに求められ 強要されるならば あなたがたは借しくなり かれはあなたがたの恨み心を暴露されよう | Were He to ask you for it, and press you, you would become tightfisted, and He would expose your unwillingness. |
もしかれがそれをあなたがたに求められ 強要されるならば あなたがたは借しくなり かれはあなたがたの恨み心を暴露されよう | If He were to ask you for your possessions and press you (in that regard), you would have grown niggardly, and Allah would have brought your failings to light. |
もしかれがそれをあなたがたに求められ 強要されるならば あなたがたは借しくなり かれはあなたがたの恨み心を暴露されよう | If He should ask it of you and importune you, ye would hoard it, and He would bring to light your (secret) hates. |
もしかれがそれをあなたがたに求められ 強要されるならば あなたがたは借しくなり かれはあなたがたの恨み心を暴露されよう | Should He ask it from you and press you, you will be stingy, and He will expose your spite. |
もしかれがそれをあなたがたに求められ 強要されるならば あなたがたは借しくなり かれはあなたがたの恨み心を暴露されよう | If He asked you for them, and presses you, you would be mean and He would expose your anger. |
もしかれがそれをあなたがたに求められ 強要されるならば あなたがたは借しくなり かれはあなたがたの恨み心を暴露されよう | If He should ask you for them and press you, you would withhold, and He would expose your unwillingness. |
もしかれがそれをあなたがたに求められ 強要されるならば あなたがたは借しくなり かれはあなたがたの恨み心を暴露されよう | Should He ask for your possessions you would be niggardly as it would be hard for you to give. Thus, He would make your malice become public. |
もしかれがそれをあなたがたに求められ 強要されるならば あなたがたは借しくなり かれはあなたがたの恨み心を暴露されよう | If He should ask you for it and urge you, you will be niggardly, and He will bring forth your malice. |
もしかれがそれをあなたがたに求められ 強要されるならば あなたがたは借しくなり かれはあなたがたの恨み心を暴露されよう | If He were to ask it wealth of you, and continued to press you, you would be niggardly, and this would show your ill will. |
もしかれがそれをあなたがたに求められ 強要されるならば あなたがたは借しくなり かれはあなたがたの恨み心を暴露されよう | If He were to ask you for all of them, and press you, ye would covetously withhold, and He would bring out all your ill feeling. |
そして 素人っぽさもありながら それもいい意味で | And the Exploratorium does that really, really well. |
それらはそれぞれが自然発生したものであったり | There's wonderfully written books that layout problem after problem after problem. |
幾つかには確かにアルゴリズムがあり それもとても洗練されたものです | But sometimes, that's not the case. |
それは私たちが考えるような組織化されたものではありませんでした | And so she ultimately turned to prostitution. |
それでは将来供給されるものがなくなります | Whatever it is, it's a mindset that is reminiscent of General Motors. |
それが原因でトラフィックのものであり | I'd like a sufficient. |
それが原因でトラフィックのものであり | I'd like a sufficient amount of time. |
それだけでもありがたいよ | Thank God for that. |
でもそれこそが正解なのさ | This isn't the good technique, I give up to stop wasting my ammos! |
あなたは 内でもあり外でもある それ である | The scriptures have stated this in various ways. |