"それが取り扱われています"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
それが取り扱われています - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
違いです そしてこれはいつも取り扱わなくてはならない物です | That's the idea of sampling error, is it's simply the difference between the population and the sample. |
問題について 分類問題として取り扱いますか それとも 回帰問題として取り扱いますか? ビデオが停止したら マウスを使って | So, for each of these problems, should they be treated as a classification problem, or as a regression problem? |
そして曳いてはこれが両者の見解の取り扱い方をも変える事になります | This changes the way we understand the world. |
その問題は次の授業で取り扱います | We will deal with that question in the next lesson. |
これらの問題を総轄して取り扱わねばならない | We must treat these problems as a whole. |
前売り券をここで取り扱っていますか | Do you sell advance tickets here? |
これはお取扱い出来ません | This transaction cannot be processed |
それは角度の速度として扱われますが それは実際にベクトル量です | Even though it's called the angular velocity it tends to be treated as angular speed |
これをデフォルトに戻すコマンドです 出力される桁数が減ります OK これが変数の取り扱い方です | And format short is a command that restores the default of just printing a small number of digits. |
彼女は女優であり それとして扱われた | She was an actress and was treated as such. |
従属変数は貴方が測定した物 それは取り扱いに依存する | So in the polio vaccine example we'll cover in a second, it's just whether the child was administered with the vaccine or administered with a placebo. |
g1 y は単なる定数として扱われています g1 y は単なる定数として扱われています | So the derivative of this would just be f prime of x, g1 of y, because g1 of y is just a constant. |
その書物はとても貴重だったので 最も大切に取り扱われた | So valuable were the books that they were handled with the greatest care. |
今からそれを扱います | However, we didn't handle it in our parser, so we must handle it now. |
そのワイングラスの取り扱いに気を付けてね | You must be careful with the wine glass. |
回帰問題として取り扱います なぜなら もし数千もの品があるなら それは | So hopefully, you got that this is the answer. |
この段落にはタグのミスマッチがあります CDATA として扱われます | This paragraph contains mismatching tags. It will will be handled as CDATA. |
そして 別の6ヵ月後 私はこの数字を取り扱います | And this is after 6 months, as I highlight right here. |
取ってきて それをベクトルと扱い 行列Aを掛ける | I am going to take the first column of B and treat that as a vector, and multiply the matrix A, with the first column of B, and the result of that will be a M by 1 vector, and we're going to put that over here. |
現在では資産として扱われています | We thought of people as a liability. |
これで 両側が9kgでバランスが取れていることがわかります | So we had 6 kilograms plus these 3, we had 9 kilograms on the left hand side. And on the right hand side, I had these 7 plus 2 here, 7 plus 2 is 9 kilograms. |
55と等しく扱われます | So, 5_5 _ _ _ is going to be equivalent to just 55. |
コース中は様々な課題を取り扱います | What we start off with is some kind of problem specification. |
それでも途上国扱いです カタールもあります | They bypassed Sweden five years ago, and they are labeled a developing country. |
データを取り扱う 課題について ご説明します | I will start by posing a little bit of a challenge the challenge of dealing with data, data that we have to deal with in medical situations. |
誰がその問題をうまく取り扱えるだろう | Who can best handle the problem? |
そして それは彼らと取ります | And it will take with them. |
子供の取り扱いが上手だね | You really do have a way with children, Shrek. |
心理学者が研究しています そこでは 視覚系はブラックボックスとして扱われています | So, human vision is studied by many different scientists. So, perception is a traditional discipline, typically studied by psychologists. |
時間がくれば そのように扱われる | I understand. |
軽く扱われてた | Took me for granted. |
このコースでは詳しく取り扱いませんが | It surprises people that the frame rate of film is so low compared to computer games with rates like 60 frames per second. |
それはその会社の事務取り扱いの上の不始末であった | It was mismanagement of the company's affairs by the acting director. |
スキニングされたモデルでさえ モーフターゲットとして扱われます | By changing a setting, I'm changing the influence of the morph target. |
扱いにくいと言われたが | They say it's very difficult. |
それ以来 さまざまな言語がプログラマのエラーや 環境を扱えるような機能を取り入れ | That is an amazing family name. I wish I had that name. |
私の仕事では 私はすべての種類の人々を取り扱わなければならない | In my job I have to deal with all kinds of people. |
取り扱われた何かであると私は思います 芸術が実際に 写真の中で意味するものと | I think, something that art, in a sense, always was working with. |
誰もそれを扱っていません | And genius, high talent, became a dirty word. |
普段から 素粒子を扱わないからかもしれません たまに扱うこともありますが | This didn't really sit well with my intuition, and maybe it's just because I don't play with particles very often. |
DPI はこれまで膨大な数の 複雑な事件を取り扱い | Welcome to the Department of Plagiarism Investigation. |
バルコニーが取り払われます またそれに併せて 一部 座席の方向と傾斜を | Here you see that the balconies actually have to move out of the way in order to bring a thrust into the space. |
行動障害 という表現が 広く使われ これらの疾患が行動障害 として扱われています 全くその通り 行動の障害 であり | And people feel that, for whatever the reason, it's politically better to use the term behavioral disorders , and to talk about these as disorders of behavior. |
それがレディーの 扱いかた | Is that any way to treat a lady? |
取り扱うんだ これは重要なことで | And we're not going to publish it, because we only publish science. |
関連検索 : 取り扱われています - 取り扱われて - 扱われています - 扱われています - それが行われています - それが覆われています。 - 取り扱いされています - 扱われます - 扱われます - 扱われます - 扱われます - 扱われます - 扱われます - 扱われます